Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(5) grąžinamoji išmoka nustatoma kas dvi savaites.
(5) la restitution doit être fixée toutes les deux semaines.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
Ši grąžinamoji išmoka nustatoma remiantis ir šio reglamento 28 straipsnio 4 dalies nuostatomis.
celle-ci est définie à l'annexe i, point ii, du règlement (ce) no 1260/2001.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
už eksportą, vykdomą remiantis šio reglamento nuostatomis, nesuteikiama jokia grąžinamoji išmoka ir netaikomas nei eksporto mokestis, nei mėnesinis padidinimas.
pour les exportations réalisées au titre du présent règlement, aucune restitution, ni taxe à l'exportation, ni majoration mensuelle n'est appliquée.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
(3) grąžinamoji išmoka už žaliavinį cukrų turi būti nustatyta už standartinę kokybę, kuri yra apibrėžta reglamento (eb) nr.
(3) pour le sucre brut, la restitution doit être fixée pour la qualité type.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
1260/2001 27 straipsnyje numatyta, kad gali būti numatyta eksporto grąžinamoji išmoka už to reglamento 1 straipsnio 1 dalies f, g ir h punktuose išvardytus produktus, eksportuojamus neperdirbtus.
(6) en vertu de l'article 27 du règlement (ce) no 1260/2001, une restitution peut être prévue à l'exportation en l'état des produits visés à l'article 1er, paragraphe 1, points f), g) et h), dudit règlement.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
1260/2001 27 straipsnio 5 dalies pirmoje pastraipoje numatyta, kad grąžinamoji išmoka už minėto reglamento 1 straipsnyje numatytus produktus gali skirtis priklausomai nuo paskirties vietos, jei tai sąlygoja padėtis pasaulinėje rinkoje arba tam tikrų rinkų specifiniai reikalavimai.
(6) au titre de l'article 27, paragraphe 5, premier alinéa, du règlement (ce) no 1260/2001, la situation du marché mondial ou les exigences spécifiques de certains marchés peuvent rendre nécessaire la différenciation de la restitution pour les produits visés à l'article 1er dudit règlement suivant leur destination.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
(10) siekiant išvengti piktnaudžiavimo, kuris pasireikštų cukraus sektoriaus produktų, už kuriuos skirta eksporto grąžinamoji išmoka, reimportu į bendriją, reikėtų visoms vakarų balkanų šalims nenustatyti grąžinamosios išmokos už šiame reglamente išvardytų produktų eksportą.
(10) afin d'éviter tout abus quant à la réimportation dans la communauté de produits du secteur du sucre ayant bénéficié de restitution à l'exportation, il y a lieu de ne pas fixer pour l'ensemble des pays des balkans occidentaux une restitution pour les produits visés au présent règlement.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество: