Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
utilizzano un regime con
montré un faible antagonisme de la
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
regime con aprepitant n/m (%)
traitement par aprépitant n/m (%)
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
concorrenza patibilità del regime con il mercato comune.
la commission éprouve des doutes sérieux quant à la compatibilité du régime avec le marché commun.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
compatibilitÀ del regime con altre politiche e obiettivi comunitari
compatibilite du regime avec les autres politiques et objectifs communautaires
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
§complessiva: da 0 a 120 ore dopo il regime con antraciclina e ciclofosfamide.
§ phase totale : 0 à 120 heures après l’administration d’anthracycline et de cyclophosphamide.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
la commissione esprime dubbi sulla compatibilità del regime con il mercato comune.
la commission a donc exprimé des doutes quant à la compatibilité de ce régime avec le marché commun.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione aveva già approvato questo regime con lettera datata 26 marzo 1993.
la commission a auparavant approuvé ledit régime par lettre en date du 26 mars 1993.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
tale esame ha fatto sorgere dubbi riguardo alla compatibilità del regime con tale metodologia.
cet examen l'a conduite à douter de la compatibilité du régime d'aides avec cette méthodologie.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ha espresso inoltre dubbi circa la compatibilità del regime con il mercato comune.
la commission a aussi émis des doutes quant à la compatibilité du régime d'aides avec le marché commun.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ha verificato la compatibilità del regime con la normativa comunitaria sugli aiuti di stato.
la commission a vérifié la compatibilité du régime d'aides avec les dispositions communautaires relatives aux aides d'etat.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ciò che abbiamo cercato di fare è stato di porre fine a quel regime con un periodo di transizione.
ce que nous avons essayé de faire, c'est de mettre fin à ce régime, moyennant une période de transition.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le regole della guerra ci impongono di avere un esercito a pieno regime, con diecimila soldati.
les articles de guerre réclament 10 000 hommes sous les armes de l'armée papale.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
l'unione monetaria può consistere in un regime con tassi di cambio fissi o in una moneta unica.
l'union monétaire peut revêtir deux formes : un système de taux de change fixes ou une monnaie unique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ai medici è stato permesso di cambiare il regime con nrti dei loro pazienti fino all'entrata dello studio.
les médecins étaient autorisés à changer les inhibiteurs nucléosidiques de la transcriptase inverse de leurs patients au moment de l'inclusion dans l'étude.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
tale dato permette quindi di riconciliare le cifre complessive relative alla dotazione finanziaria del regime con il numero di grandi progetti oggi noto.
cet élément permet de concilier les chiffres concernant la dotation financière totale du régime et le nombre de grands projets désormais connus.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
quello dello slorc e della giunta militare è chiaramente un regime con cui non possiamo avere rapporti, né tantomeno fare affari.
le slorc et la junte militaire forment à l' évidence un régime avec lequel nous ne voulons pas avoir à faire ni, bien sûr, à faire affaire.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
2792/1999. al momento la commissione nutre pertanto seri dubbi sulla compatibilità del regime con le condizioni applicabili dal 1o luglio 2001.
en conséquence, la commission éprouve actuellement des doutes sérieux sur la compatibilité du régime avec les conditions applicables depuis le 1er juillet 2001.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
occorre sostituire quindi tale regime con nuove misure finanziate con le risorse finora destinate a questo aiuto ma finalizzate maggiormente a favorire la commercializzazione del prodotto confezionato.
il convient dès lors de remplacer ce régime par de nouvelles mesures financées par les ressources affectées jusqu'ici à cette aide mais destinées pour l'essentiel à favoriser la commercialisation de la production.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
la campagna dovrebbe servire a richiamare all’ ordine gli oppositori del regime con l’ ausilio di drastiche misure fisiche e psichiche di rieducazione.
celle-ci vise à faire taire les critiques à l’ encontre du régime au moyen de mesures de rééducation physiques et mentales.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
i medici che utilizzano un regime con viramune e che devono trattare pazienti infetti anche da tubercolosi, possono in alternativa considerare la co- somministrazione di rifabutina.
la rifabutine peut être envisagée, comme alternative à la rifampicine, pour le traitement des patients co- infectés par la tuberculose et sous traitement par viramune.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество: