Вы искали: rilasciato ai fini dell'acquisizion... (Итальянский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

French

Информация

Italian

rilasciato ai fini dell'acquisizione d'ufficio

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Французский

Информация

Итальянский

82 ce non osterebbe ad una loro utilizzazione ai fini dell'acquisizione di cui trattasi.

Французский

elle a précisé que la plainte de la requérante était non fondée juridiquement dès lors que l'article 82 ce n'interdit pas, même à des sociétés auxquelles des etats membres ont accordé un droit exclusif dans un domaine particulier, de s'étendre dans d'autres domaines.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

108 periodi di residenza utili unicamente ai fini dell’acquisizione del diritto

Французский

108 périodes de résidence pour l’acquisition du droit uniquement

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

40 periodo di assicurazione obbligatoria (ai fini dell’acquisizione del diritto)

Французский

40 période d’assurance obligatoire (pour l’acquisition du droit)

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in merito al certificato rilasciato ai fini dell'esecuzione non dovrebbe quindi essere possibile alcun ricorso.

Французский

le certificat délivré en vue de l'exécution ne devrait alors être susceptible d'aucun recours.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

la regola della totalizzazione verrà applicata ai fini dell'acquisizione, del mantenimento o del recupero del diritto a prestazioni.

Французский

la règle de la totalisation sera appliquée en vue de l'acquisition, du maintien ou du recouvrement du droit aux prestations.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la commissione può prendere qualsiasi provvedimento utile ai fini dell'acquisizione di informazioni circa gli aspetti tecnici della domanda.

Французский

la commission peut prendre toute mesure utile afin de se renseigner sur tous les aspects techniques de la demande.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

tale effetto dissuasivo si produce sul lavoratore quando una normativa nazionale stabilisce che, ai fini dell'acquisizione del diritto alla pensione,

Французский

en effet, le but des articles 48 à 51 du traité ne serait pas atteint si, suite à l'exercice de leur droit de libre circulation, les travailleurs devaient perdre les avantages de sécurité sociale que leur assure la législation d'un État membre; une telle conséquence pourrait dissuader le travailleur communautaire d'exercer son droit à la libre circulation et constituerait, dès lors, une entrave à cette liberté.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

esse permettono ai ricercatori di elaborare un gran numero di informazioni ai fini dell'acquisizione di nuove conoscenze e della rilevazione di nuove tendenze.

Французский

ces technologies permettent aux chercheurs de traiter de grandes quantités d’informations pour acquérir de nouvelles connaissances et découvrir de nouvelles tendances.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il medico curante determineraÁ se la malattia eÁ associata o meno all'attivitaÁ lavorativa; tale conferma eÁ essenziale ai fini dell'acquisizione del diritto alle prestazioni in questione.

Французский

le me´decin traitant de´terminera si votre maladie est de nature professionnelle; cette de´claration est indispensable pour pouvoir be´ne´ficier des prestations en question.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il medico curante determinerà se la malattia è associata o me­no all'attività lavorativa; tale conferma è essenziale ai fini dell'acquisizione del diritto alle prestazioni in questione.

Французский

le médecin traitant déterminera si votre ma ladie est de nature professionnelle; sa déclaration est indispensable pour pouvoir bénéficier des presta tions en question.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

presa in considerazione dei periodi di assicurazione o di residenza compiuti sotto le legislazioni alle quali il lavoratore è stato soggetto ai fini dell'acquisizione, del mantenimento o del recupero del diritto a prestazioni

Французский

prise en considération des périodes d'assurance ou de résidence accomplies sous les législations auxquelles le travailleur a été assujetti pour l'acquisition, le maintien ou le recouvrement du droit à prestations

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

presa in considerazione dei periodi di assicurazione o di residenza compiuti sotto le legislazioni alle quali il lavoratore subordinato o autonomo è stato soggetto ai fini dell'acquisizione, del mantenimento o del recupero del diritto a prestazioni

Французский

prise en considération des périodes d'assurance ou de résidence accomplies sous les législations auxquelles le travailleur salarié ou non salarié a été assujetti pour l'acquisition, le maintien ou le recouvrement du droit à prestations

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

periodi assicurativi da prendere in considerazione unicamente ai fini dell’acquisizione del diritto alla pensione di vecchiaia anticipata e al calcolo delle relative prestazioni:

Французский

période d’assurance à prendre en considération uniquement aux fins du droit à pension anticipée de vieillesse et pension anticipée de vieillesse réduite:

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i) “visto di soggiorno”, rilasciato ai fini di un soggiorno di durata superiore a tre mesi;

Французский

i) « visa de long séjour », délivré en vue d’un séjour d’une durée supérieure à trois mois ;

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in alcuni casi, è possibile che gli enti previdenziali portoghesi tengano conto anche dei periodi contributivi completati in base alle leggi di uno o più stati membri ai fini dell'acquisizione del diritto alle prestazioni erogate in portogallo o per il computo del loro ammontare.

Французский

sous certaines conditions, les périodes d'assurance que vous avez accompliesen vertu de la législation d'un ou de plusieurs autres États membres pourront être prises en compte par les institutions portugaises pour l'ouverture du droit ou pour le cal cul des prestations prévues par la législation portugaise.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

1501/95 si considerano rilasciati, ai fini della determinazione della durata di validità, il giorno di presentazione dell'offerta.

Французский

■239­ considérés détermination de leur durée de validité, comme délivrés le jour du dépôt de l'offre.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ai fini dell'acquisizione dei diritti previsti alle lettere a) e b), i periodi di occupazione trascorsi dall'interessato nello stato membro in cui esercita un'attività sono considerati periodi trascorsi nello stato membro ospitante.

Французский

aux fins de l'acquisition des droits prévus aux points a) et b), les périodes d'activité ainsi accomplies sur le territoire de l'État membre où la personne concernée travaille sont considérées comme accomplies sur le territoire de l'État membre d'accueil.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i periodi d'occupazione cosi compiuti nel territorio dell'altro stato membro sono considerati, ai fini dell'acquisizione dei diritti di cui alle precedenti lettere a) e b), come periodi di attività nel territorio dello stato di residenza.

Французский

les périodes d'emploi ainsi accomplies sur le territoire de l'autre État membre sont considérées aux fins de l'acquisition des droits prévus aux alinéas a) et b) ci-dessus, comme accomplies sur le territoire de l'État de résidence.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

essa infatti avrebbe già dovuto concentrarsi sull'istruzione e sulla formazione di base, ai fini dell'acquisizione delle cosiddette competenze chiave36, senza però perdere di vista l'apprendimento permanente37 (così come lo si è definito al punto 3.5).

Французский

ce combat, il aurait d'ores et déjà fallu le livrer au niveau de l'éducation et de la formation de base, en vue de l'acquisition des aptitudes de base36, puis le poursuivre, avec une égale vigueur, dans le cadre de l'apprentissage tout au long de la vie37 tel qu'il a été défini ci-dessus (paragraphe 3.5).

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:

Итальянский

4851-1 — il periodo di assicurazione o di residenza inferiore ad un anno è preso in considerazione ai fini dell'acquisizione, del mantenimento, o del recupero dei diritti a prestazioni nonché per il calcolo dell'importo teorico di una prestazione da parte degli altri stati membri in causa.

Французский

dans ses deux arrêts du 13 octobre 1977 (affaires 22/77 et 37/77 précitées), la cour de justice a jugé que «si l'application de la législation nationale (y compris les règles anti-cumul) se révèle moins favorable que celle du régime de totalisation et de proratisation, ce dernier doit, en vertu de l'article 46, paragraphe 1, du règlement 1408/71, être appliqué».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,663,639 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK