Спросить у Google

Вы искали: 附着 (Китайский (упрощенный) - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Арабский

Информация

Китайский (упрощенный)

"附着 "关系

Арабский

علاقة "غير مرنة "

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Китайский (упрощенный)

附着后,宿主细胞的蛋白酶裂解并激活受体附着的棘突蛋白。

Арабский

بعد الالتصاق، ينقسم بروتياز الخلية المضيفة وينشِّط بروتين الحسكة المرتبط بالمستقبل.

Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 2
Качество:

Китайский (упрощенный)

ACE2 存在于大多数器官中:ACE2 附着在细胞膜上,主要是肺的 II 型肺泡细胞、小肠的肠上皮细胞、大多数器官的动脉和静脉内皮细胞以及动脉平滑肌细胞。

Арабский

يوجد الإنزيم المحول للأنجيوتنسين 2 في معظم أعضاء الجسم: ويرتبط بالغشاء الخلوي للخلايا السنخية من النوع 2 في الرئة، وفي الخلايا المعوية للأمعاء الدقيقة، والخلايا البطانية للشرايين والأوردة، وكذلك في خلايا العضلات الملساء بالجدر الشريانية في معظم الأعضاء.

Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 2
Качество:

Китайский (упрощенный)

血管紧张素转换酶 2 (Angiotensin-converting Enzyme 2, ACE2) 是一种附着在肺、动脉、心脏、肾脏和肠道中细胞外表面(细胞膜)的酶。

Арабский

يرتبط الإنزيم المحول للأنجيوتنسين 2 (ACE2) بالسطح الخارجي (الأغشية الخلوية) للخلايا في الرئة، والشرايين، والقلب، والكلية، وكذلك الأمعاء.

Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 2
Качество:

Китайский (упрощенный)

这种冠状病毒相对较大,因此并不会真正通过空气传播,而是附着在呼吸道飞沫中传播。

Арабский

يعد فيروس كورونا فيروسًا كبيرًا نسبيًا، مما يعني أنه لا ينتقل حقًا في الهواء: إذ سيستقر في رذاذ الجهاز التنفسي.

Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 2
Качество:

Китайский (упрощенный)

病毒棘突 (S) 糖蛋白附着在其互补宿主细胞受体后开始感染。

Арабский

تبدأ العدوى عندما يلتصق بروتين الحسكة السكري الفيروسي (إس) بمستقبل الخلية المضيفة التكميلي.

Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 2
Качество:

Китайский (упрощенный)

此外,有人提议,区域渔业管理组织和安排应考虑要求捕上岸的鲨鱼鱼鳍呈自然附着状,以加强执法,且监测禁止割下鲨鱼鱼鳍的现有措施。

Арабский

وبالإضافة إلى ذلك، أُقترح أن تنظر المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في طلب تفريغ حمولات أسماك القرش مع إبقاء الزعانف في مكانها الطبيعي كأداة من أدوات تعزيز إنفاذ ورصد التدابير القائمة التي تحظر إزالة زعانف سمك القرش.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

它附着于政治和宗教极端分子。

Арабский

إنها تلتصق بالمتطرفين السياسيين والدينيين.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

它附着于薄弱的社会。

Арабский

وهي تلتصق بالمجتمعات الضعيفة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

251. 通过船舶压载水或船体附着物及其他载体将外来侵入物种引入海洋环境是对世界各大洋构成的最大威胁之一。

Арабский

251 - إن إدخال الأنواع الغريبة الغازية في البيئة البحرية عن طريق مياه صابورة السفن أو عن طريق التصاقها بأجسام السفن، أو من خلال نواقل المرض الأخرى، يشكل أحد أكبر المخاطر التي تهدد محيطات العالم().

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

工作场所的铅污染附着在衣物上被带回家,以及家庭手工业中用到铅的工作地点就在家中或离家很近也会造成铅接触。

Арабский

وهناك أيضاً مشكلة تلوث مكان العمل الذي ينتقل إلى المنزل عبر الملابس وفي الصناعات المنزلية التي يكون فيها مكان العمل المعتمد على استخدام الرصاص في الواقع ضمن المنزل أو بالقرب منه.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

3. 可予拆除而不妨碍飞行器结构完整性的弹药支撑结构及安放机制(如:用来使再入飞行器附着本体/后加力飞行器或与其分离的硬件)。

Арабский

3 - هياكل الدعم وآليات النثر الخاصة بالذخائر (مثل المعدات المستخدمة في ربط المركبة العائدة مع الناقلة/مركبة الدفع اللاحق أو لفصلها عنها) والتي يمكن إزالتها دون مساس بسلامة هيكل المركبة؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

通常来说,如果附加的资产可以取下而不损害其所附着的资产,保留所有权出卖人将保留其在该附加物上的所有权。

Арабский

فإذا كان من الممكن أن تفصل الموجودات المُلحقة دون إضرار بالموجودات التي ألحقت بها، فإن البائع الذي يحتفظ بحق الملكية يستطيع، عادة، أن يحتفظ بملكيته في الملحق.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

如果附加物不能如此拆下,则需要确定究竟是附加物还是其所附着的资产价值更高些。

Арабский

وإذا لم يكن بالإمكان فصل الملحق، فمن الضروري تحديد أي من الملحق والموجودات التي ألحق بها أكثر قيمة من الآخر.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

120. Macdonald先生(加拿大)注意到,关于设定和第三方效力的章节载有有关动产附着物等整个一系列资产的具体意见和建议。

Арабский

120- السيد ماكدونالد (كندا) لاحظ أن الفصول المتعلقة بالإنشاء والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة تتضمن تعليقات وتوصيات محددة بشأن سلسلة كاملة من الموجودات كملحقات الممتلكات المنقولة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

118. 主席询问委员会是否愿意考虑增列一则建议,具体述及附着物上担保权的强制执行问题。

Арабский

118- الرئيسة سألت اللجنة ما إذا كانت تود أن تنظر في إضافة توصية تتناول بالتحديد إنفاذ الحقوق الضمانية في الملحقات.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

(58) 破产法应当在下列条件下,允许破产管理人在正常经营过程外,以不连带原有担保权和其他权益的方式出售担保资产或随附着其他权益的资产:

Арабский

(58) ينبغي أن يسمح قانون الإعسار لممثل الإعسار ببيع موجودات مرهونة أو خاضعة لمصلحةٍ أخرى خالصةً وخاليةً من ذلك الرهن والمصلحة الأخرى، خارج سياق العمل المعتاد، شريطة ما يلي:

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

如果附加物不能被拆下来,则必须确定是附加物还是其所附着的财产更有价值。

Арабский

وإذا لم يكن بالإمكان فصل الملحق، فمن الضروري أن يحدَّد أي من الملحق والممتلكات التي ألحق بها أكثر قيمة من الآخر.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

不过,本指南不对附加物上的购置款担保权是否应优先于同一设保人在附加物所附着的有形财产上授予的登记在先的非购置款(或者甚至购置款)担保权表明看法。

Арабский

ولا يتخذ هذا الدليل، مع ذلك، موقفا بشأن ما إذا كان ينبغي أن تكون للحق الضماني الاحتيازي في أحد الملحقات أولوية على حق ضماني غير احتيازي (أو حتى على حق ضماني احتيازي) منحه نفس المانح في الممتلكات الملموسة التي تُلحق بها الملحقات وكان مسجلا من قبل.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

通常,如果附加的财产能够被拆下来而不损坏其所附着于的财产,则保留所有权的出卖人将保留其在附加物上的所有权。

Арабский

فإذا كان من الممكن أن تفصل الممتلكات المُلحقة دون إضرار بالممتلكات التي ألحقت بها، فإن البائع الذي يحتفظ بحق الملكية يستطيع، عادة، أن يحتفظ بملكيته في الملحق.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK