Вы искали: (Китайский (упрощенный) - Румынский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Румынский

Информация

Китайский (упрощенный)

哦, 游戏刚开始好玩了

Румынский

jocul numai acuma devine interesant.

Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

看、投、捕、冲

Румынский

priviri, aruncări, priză, învălmăşeală.

Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

陛下,我们用渔网"捕"到他

Румынский

majestate, l-am prins într-o plasã de pescuit.

Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Китайский (упрощенный)

他 必 救 你 脫 離 鳥 人 的 網 羅 、 和 毒 害 的 瘟 疫

Румынский

da, el te scapă de laţul vînătorului, de ciumă şi de pustiirile ei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

我 見 日 光 之 下 所 作 的 一 切 事 、 都 是 虛 空 、 都 是

Румынский

am văzut tot ce se face supt soare; şi iată că totul este deşertăciune şi goană după vînt!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

滿 了 一 把 、 得 享 安 靜 、 強 如 滿 了 兩 把 、 勞 碌

Румынский

mai bine o mînă plină de odihnă, decît amîndoi pumnii plini de trudă şi goană după vînt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

我 們 好 像 雀 鳥 從 鳥 人 的 網 羅 裡 逃 脫 . 網 羅 破 裂 、 我 們 逃 脫 了

Румынский

sufletul ne -a scăpat ca pasărea din laţul păsărarului; laţul s'a rupt, şi noi am scăpat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

眼 睛 所 看 的 、 比 心 裡 妄 想 的 倒 好 . 這 也 是 虛 空 、 也 是

Румынский

mai bine ce vezi cu ochii decît frămîntare de pofte neîmplinite: şi aceasta este o deşertăciune şi goană după vînt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

  神 喜 悅 誰 、 就 給 誰 智 慧 、 知 識 、 和 喜 樂 . 惟 有 罪 人 、   神 使 他 勞 苦 、 叫 他 將 所 收 聚 的 、 所 堆 積 的 、 歸 給   神 所 喜 悅 的 人 . 這 也 是 虛 空 、 也 是

Румынский

căci el dă omului plăcut lui înţelepciune, ştiinţă şi bucurie; dar celui păcătos îi dă grija să strîngă şi s'adune, ca să dea celui plăcut lui dumnezeu! Şi aceasta este o deşertăciune şi goană după vînt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,913,807,223 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK