Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
耶 穌 卻 退 到 曠 野 去 禱 告
Но Он уходил в пустынные места и молился.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
如 今 栽 於 曠 野 乾 旱 無 水 之 地
А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
大 衛 在 曠 野 聽 見 說 拿 八 剪 羊 毛
И услышал Давид в пустыне, что Навал стрижет овец своих.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
希 崙 與 其 郊 野 、 底 璧 與 其 郊 野
и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
亞 珊 與 其 郊 野 、 伯 示 麥 與 其 郊 野
и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
亞 雅 崙 與 其 郊 野 、 迦 特 臨 門 與 其 郊 野
и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
亞 拉 伯 的 諸 王 、 住 曠 野 雜 族 人 民 的 諸 王
и всех царей Аравии, и всех царей народов разноплеменных, живущих в пустыне,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
神 領 他 們 出 埃 及 、 他 們 似 乎 有 野 牛 之 力
Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
並 他 在 曠 野 怎 樣 待 你 們 、 以 致 你 們 來 到 這 地 方
и что Он делал для вас в пустыне, доколе вы не дошли до места сего,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
我 必 帶 你 們 到 外 邦 人 的 曠 野 、 在 那 裡 當 面 刑 罰 你 們
И приведу вас в пустыню народов, и там буду судиться с вами лицом к лицу.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
一 隊 往 伯 和 崙 去 . 一 隊 往 洗 波 音 谷 對 面 的 的 境 向 曠 野 去
другой отряд направился по дороге Вефоронской, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
丁 拿 和 屬 城 的 郊 野 . 拿 哈 拉 和 屬 城 的 郊 野 . 共 四 座 城
Димну и предместья ее, Нагалал и предместья его: четыре города;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
神 保 佑 童 子 、 他 就 漸 長 、 住 在 曠 野 、 成 了 弓 箭 手
И Бог был с отроком; и он вырос, и стал жить в пустыне, и сделался стрелком из лука.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
鹿 、 羚 羊 、 麃 子 、 野 山 羊 、 麋 鹿 、 黃 羊 、 青 羊
олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
凡 屬 亞 哈 的 人 、 死 在 城 中 的 、 必 被 狗 喫 、 死 在 田 野 的 、 必 被 空 中 的 鳥 喫
Кто умрет у Ахава в городе, того съедят псы, а кто умрет на поле, того расклюют птицы небесные;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: