Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
在各方共同努力下,六方会谈和朝鲜半岛无核化进程取得了一些新进展,同时也面临一些困难。
grâce aux efforts conjoints de toutes les parties intéressées, les pourparlers à six ont permis de faire certains progrès bien qu'ils aient rencontré des difficultés.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
在各方共同努力下,基金自建立以来已筹得资金2.73亿美元,为一些重大灾害以及部分危机地区的紧急情况提供了及时和有效的救灾援助。
grâce à la mobilisation de toutes les parties, le fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a mobilisé 273 millions de dollars depuis sa création et a rapidement porté secours aux victimes de graves catastrophes dans plusieurs régions, accomplissant ainsi d'immenses progrès dans la réalisation des objectifs qu'il s'est fixés.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
在各方共同努力下,今年登记册政府专家组再次取得了重要进展,进一步明确了有关联大决议的精神和登记册的宗旨和原则,有利于维护登记册的普遍性。
grâce à des efforts communs, le groupe a fait cette année d'importants progrès en réaffirmant l'esprit des résolutions pertinentes de l'assemblée générale ainsi que des buts et principes du registre.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
前不久,在各方共同努力下,裁谈会达成工作计划,即将就各项主要议题开展实质性工作,我对此表示祝贺。
grâce aux efforts concertés de toutes les parties, la conférence a récemment adopté son programme de travail, et elle commencera prochainement ses travaux de fond sur les questions essentielles.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(b) 各方愿意共同努力;
b) la volonté des parties de travailler ensemble;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: