Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
beva abemi baseyabheshe yasegiliyadi akwenzileyo amafilisti kusawule;
kiam la logxantoj de jabesx en gilead auxdis pri tio, kion faris la filisxtoj al saul,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
beva bonke abaseyabheshe yasegiliyadi konke awakwenzayo amafilisti kusawule,
kiam la tuta jabesx en gilead auxdis pri cxio, kion faris la filisxtoj al saul,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
yanzima imfazwe kusawule. bamfumana abatoli, wathuthumela ngenxa yabatoli.
la batalo fortigxis kontraux saul; kaj la arkpafistoj trovis lin, kaj li estis vundita de la arkpafistoj.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ke umoya kayehova wemka kusawule; wadandathekiswa ngumoya ombi ophuma kuyehova.
kaj la spirito de la eternulo forigxis de saul, kaj ekturmentis lin spirito malbona, sendita de la eternulo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
udavide ubesiya abuye kusawule, ukuba aluse impahla emfutshane kayise ebhetelehem.
sed david venadis al saul kaj reiradis de li, por pasxti la sxafojn de sia patro en bet-lehxem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ke yona inceba yam ayiyi kusuka kuye, njengoko ndayisusayo kusawule, endimsusileyo ebusweni bakho.
kaj mia favorkoreco ne deturnigxos de li, kiel mi deturnis gxin de saul, kiun mi forigis antaux vi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ke kaloku kwafika umthunywa kusawule, esithi, khawuleza uze, ngokuba amafilisti alingenele ilizwe.
sed venis sendito al saul, kaj diris:rapide iru, cxar la filisxtoj atakis la landon.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
usamuweli waya kusawule; usawule wathi kuye, mawusikelelwe nguyehova; ndilifezile ilizwi likayehova.
kiam samuel venis al saul, saul diris al li:estu benita de la eternulo; mi plenumis la diron de la eternulo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wathi usamuweli kusawule, yeka, ndikuxelele akuthethileyo uyehova kum ngobu busuku. wathi kuye, thetha.
sed samuel diris al saul:permesu, mi diros al vi, kion parolis al mi la eternulo en cxi tiu nokto. kaj tiu respondis al li:diru.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
beza abasezifi kusawule egibhela, bathi, udavide akazifihle endulini yehakila, ekhangelene nenkangala, yini na?
venis la zifanoj al saul en gibean, kaj diris:david ja kasxas sin sur la monteto hxahxila, kiu estas antaux la dezerto.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kwathi, xa agqibileyo ukuthetha kusawule, umphefumlo kayonatan wabophana nomphefumlo kadavide; uyonatan wamthanda njengomphefumlo wakhe.
kiam li finis la paroladon kun saul, la animo de jonatan alligigxis al la animo de david, kaj jonatan ekamis lin kiel sian animon.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wathi usamuweli kusawule, uyehova wandithuma ukuba ndikuthambise ube ngukumkani kubantu bakhe, kumasirayeli. waphulaphule ke ngoko amazwi kayehova.
kaj samuel diris al saul:min sendis la eternulo, por sanktolei vin kiel regxon super lia popolo, super izrael; auxskultu do la vocxon de la vortoj de la eternulo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wathi udavide kusawule, umkhonzi wakho lo ebesalusa impahla emfutshane kayise, kwafika ingonyama nebhere, yathabatha ixhwane emhlambini;
tiam david diris al saul:via sklavo estis cxe sia patro pasxtanto de sxafoj; kaj venadis leono aux urso kaj forportadis sxafon el la sxafaro;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
uyonatan wambiza udavide; uyonatan wamxelela la mazwi onke. uyonatan wamzisa udavide kusawule; waba phambi kwakhe, njengangaphambili.
tiam jonatan alvokis davidon, kaj jonatan rakontis al li cxion cxi tion; kaj jonatan alkondukis davidon al saul, ke li estu antaux cxi tiu kiel antauxe.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kwaxelwa kusawule, ukuba udavide ufikile ekehila. wathi usawule, uthixo umlahlele esandleni sam; ngokuba uzivalele ngokungena emzini oneengcango nemivalo.
oni raportis al saul, ke david venis en keilan. tiam saul diris:dio transdonis lin en mian manon, cxar li estas ensxlosita, enirinte en urbon, kiu havas pordojn kaj riglilojn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
benyuka abasezifi, baya kusawule egibheha, besithi, udavide akazizimeze kuthi yini na ezimboniselweni, entshinyeleni yehlathi, endulini yehakila esekunene kwenkangala?
dume zifanoj venis al saul en gibean, kaj diris:david sin kasxas cxe ni en nealirebla loko, inter arbetajxoj, sur la monteto hxahxila, kiu estas sude de la dezerto;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ke kaloku ukishe, uyise kasawule, walahlekelwa ziimazi zakhe zamaesile. wathi ukishe kusawule unyana wakhe, khawuthabathe omnye kubafana ahambe nawe, usuke uye kuzifuna iimazi zamaesile.
perdigxis azeninoj de kisx, patro de saul; kaj kisx diris al sia filo saul:prenu kun vi unu el la junuloj, kaj levigxu, kaj iru sercxi la azeninojn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wathi usamuweli kusawule, wenze ngobudenge; akuwugcinanga umthetho kayehova uthixo wakho awakuwiselayo; ngokuba uyehova ange ebuzinzisile kaloku ubukumkani bakho kwasirayeli, kude kuse ephakadeni.
tiam samuel diris al saul:vi agis malprudente, ne plenumante la ordonon de la eternulo, via dio, kiun li ordonis al vi; cxar nun la eternulo fortikigus vian regxadon super izrael por eterne.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
waphendula udavide, wathi kuahimeleki umheti, nakuabhishayi, unyana katseruya, umzalwana kayowabhi, ngubani na oya kuhla nam aye kusawule empini? wathi uabhishayi, mna ndohla nawe.
kaj david ekparolis kaj diris al ahximelehx la hxetido, kaj al abisxaj, filo de ceruja, frato de joab, jene:kiu iros kun mi al saul en la tendaron? kaj abisxaj diris:mi iros kun vi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
bathi abantu kusawule, afe na uyonatan, owenze olu lusindiso lukhulu kwasirayeli? makube lee oko! ehleli nje uyehova, akusayi kuwa nonwele lwentloko yakhe emhlabeni; ngokuba usebenzisene nothixo namhla. bamkhulula ke abantu uyonatan, akafa.
sed la popolo diris al saul:cxu devas morti jonatan, kiu faris tiun grandan helpon al izrael? ho, neniel! kiel vivas la eternulo, ecx unu haro de lia kapo ne falu sur la teron, cxar kun dio li agis hodiaux. kaj la popolo liberigis jonatanon, kaj li ne mortis.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: