Вы искали: aquilae nidus (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

aquilae nidus

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

nidus

Английский

nest

Последнее обновление: 2015-04-16
Частота использования: 12
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

alis aquilae

Английский

alis aspicit astra

Последнее обновление: 2023-12-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

sicut aquilae

Английский

with wings as eagles;

Последнее обновление: 2020-12-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

asplenium nidus avis

Английский

bird's nest fern

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Латинский

aquilae caudas habent

Английский

rose small white

Последнее обновление: 2021-02-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

supra et ultra lapsae aquilae

Английский

above and beyond the soaring eagle

Последнее обновление: 2015-05-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

neottia nidus-avis (l.) l.c. rich.

Английский

bird's nest orchid

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Латинский

qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tu

Английский

by reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

neottia nidus-avis (l.)rich.(f. nidusavis)

Английский

bird's nest orchid

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Латинский

viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentul

Английский

the way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

ne erigas oculos tuos ad opes quas habere non potes quia facient sibi pinnas quasi aquilae et avolabunt in caelu

Английский

wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

qui autem sperant in domino mutabunt fortitudinem adsument pinnas sicut aquilae current et non laborabunt ambulabunt et non deficien

Английский

but they that wait upon the lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et datae sunt mulieri duae alae aquilae magnae ut volaret in desertum in locum suum ubi alitur per tempus et tempora et dimidium temporis a facie serpenti

Английский

and to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et vidi et audivi vocem unius aquilae volantis per medium caelum dicentis voce magna vae vae vae habitantibus in terra de ceteris vocibus tubae trium angelorum qui erant tuba canitur

Английский

and i beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

1 et signum magnum paruit in caelo mulier amicta sole et luna sub pedibus eius et in capite eius corona stellarum duodecim 2 et in utero habens et clamat parturiens et cruciatur ut pariat 3 et visum est aliud signum in caelo et ecce draco magnus rufus habens capita septem et cornua decem et in capitibus suis septem diademata 4 et cauda eius trahebat tertiam partem stellarum caeli et misit eas in terram et draco stetit ante mulierem quae erat paritura ut cum peperisset filium eius devoraret 5 et peperit filium masculum qui recturus erit omnes gentes in virga ferrea et raptus est filius eius ad deum et ad thronum eius 6 et mulier fugit in solitudinem ubi habet locum paratum a deo ut ibi pascant illam diebus mille ducentis sexaginta 7 et factum est proelium in caelo michahel et angeli eius proeliabantur cum dracone et draco pugnabat et angeli eius 8 et non valuerunt neque locus inventus est eorum amplius in caelo 9 et proiectus est draco ille magnus serpens antiquus qui vocatur diabolus et satanas qui seducit universum orbem proiectus est in terram et angeli eius cum illo missi sunt 10 et audivi vocem magnam in caelo dicentem nunc facta est salus et virtus et regnum dei nostri et potestas christi eius quia proiectus est accusator fratrum nostrorum qui accusabat illos ante conspectum dei nostri die ac nocte 11 et ipsi vicerunt illum propter sanguinem agni et propter verbum testimonii sui et non dilexerunt animam suam usque ad mortem 12 propterea laetamini caeli et qui habitatis in eis vae terrae et mari quia descendit diabolus ad vos habens iram magnam sciens quod modicum tempus habet 13 et postquam vidit draco quod proiectus est in terram persecutus est mulierem quae peperit masculum 14 et datae sunt mulieri duae alae aquilae magnae ut volaret in desertum in locum suum ubi alitur per tempus et tempora et dimidium temporis a facie serpentis 15 et misit serpens ex ore suo post mulierem aquam tamquam flumen ut eam faceret trahi a flumine 16 et adiuvit terra mulierem et aperuit terra os suum et absorbuit flumen quod misit draco de ore suo 17 et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata dei et habent testimonium iesu 18 et stetit super harenam maris

Английский

and stood upon the sand of the sea

Последнее обновление: 2022-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,759,442,127 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK