Вы искали: et timuerunt timore magno (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

et timuerunt timore magno

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

et timuerunt viri timore magno dominum et immolaverunt hostias domino et voverunt vot

Английский

then the men feared the lord exceedingly, and offered a sacrifice unto the lord, and made vows.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et timuerunt viri timore magno et dixerunt ad eum quid hoc fecisti cognoverunt enim viri quod a facie domini fugeret quia indicaverat ei

Английский

then were the men exceedingly afraid, and said unto him, why hast thou done this? for the men knew that he fled from the presence of the lord, because he had told them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ecce angelus domini stetit iuxta illos et claritas dei circumfulsit illos et timuerunt timore magn

Английский

and, lo, the angel of the lord came upon them, and the glory of the lord shone round about them: and they were sore afraid.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam et timuerunt vald

Английский

and when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

viderunt insulae et timuerunt extrema terrae obstipuerunt adpropinquaverunt et accesserun

Английский

the isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et rogaverunt illum omnis multitudo regionis gerasenorum ut discederet ab ipsis quia timore magno tenebantur ipse autem ascendens navem reversus es

Английский

then the whole multitude of the country of the gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait illis quid timidi estis necdum habetis fidem et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum quis putas est iste quia et ventus et mare oboediunt e

Английский

and he said unto them, why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec autem illo loquente facta est nubes et obumbravit eos et timuerunt intrantibus illis in nube

Английский

while he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque adpropinquasset pharao levantes filii israhel oculos viderunt aegyptios post se et timuerunt valde clamaveruntque ad dominu

Английский

and when pharaoh drew nigh, the children of israel lifted up their eyes, and, behold, the egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of israel cried out unto the lord.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

audivit itaque omnis israhel iudicium quod iudicasset rex et timuerunt regem videntes sapientiam dei esse in eo ad faciendum iudiciu

Английский

and all israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of god was in him, to do judgment.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et quaerebant principes sacerdotum et scribae mittere in illum manus illa hora et timuerunt populum cognoverunt enim quod ad ipsos dixerit similitudinem ista

Английский

and the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit dominus eo quod adpropinquat populus iste ore suo et labiis suis glorificat me cor autem eius longe est a me et timuerunt me mandato hominum et doctrini

Английский

wherefore the lord said, forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et timuerunt nautae et clamaverunt viri ad deum suum et miserunt vasa quae erant in navi in mare ut adleviaretur ab eis et iona descendit ad interiora navis et dormiebat sopore grav

Английский

then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. but jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,234,324 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK