Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et vidit deus lucem quod esset bonna
and god saw the light, that it would be bonna
Последнее обновление: 2023-07-30
Частота использования: 2
Качество:
et vidit deus
Последнее обновление: 2023-08-18
Частота использования: 1
Качество:
et vidit deus quod esset bonum
and god saw the light, that it would be bonna
Последнее обновление: 2020-06-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deus lucem
the light
Последнее обновление: 2018-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
et vidit deus lucem quod esset bona et divisit lucem ac tenebra
and god saw the light, that it was good: and god divided the light from the darkness.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidit illa victa
she saw she took
Последнее обновление: 2021-08-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
et vidit. et erant valde bona
you were very good
Последнее обновление: 2022-03-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et praeessent diei ac nocti et dividerent lucem ac tenebras et vidit deus quod esset bonu
and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and god saw that it was good.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidit cum tribularentur et audiret orationem eoru
and gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidit omnis populus eum ambulantem et laudantem deu
and all the people saw him walking and praising god:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et fecit deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta et omne reptile terrae in genere suo et vidit deus quod esset bonu
and god made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and god saw that it was good.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidit david quod egressus esset saul ut quaereret animam eius porro david erat in deserto ziph in silv
and david saw that saul was come out to seek his life: and david was in the wilderness of ziph in a wood.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abiit quoque in gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad ea
then went samson to gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tunc ergo introivit et ille discipulus qui venerat primus ad monumentum et vidit et credidi
then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
creavitque deus cete grandia et omnem animam viventem atque motabilem quam produxerant aquae in species suas et omne volatile secundum genus suum et vidit deus quod esset bonu
and god created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and god saw that it was good.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidit saul et intellexit quia dominus esset cum david michol autem filia saul diligebat eu
and saul saw and knew that the lord was with david, and that michal saul's daughter loved him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rursum dormivit et vidit alterum somnium septem spicae pullulabant in culmo uno plenae atque formonsa
and he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidit currum duorum equitum ascensorem asini et ascensorem cameli et contemplatus est diligenter multo intuit
and he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
protinus aperuit dominus oculos balaam et vidit angelum stantem in via evaginato gladio adoravitque eum pronus in terra
then the lord opened the eyes of balaam, and he saw the angel of the lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidit puteum in agro tresque greges ovium accubantes iuxta eum nam ex illo adaquabantur pecora et os eius grandi lapide claudebatu
and he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: