Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
per sapientiam expandens alas
spreading its wings
Последнее обновление: 2020-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter expandens alas suas ad austru
doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et fugit alas suas ad eam
she runs her hands over the wings
Последнее обновление: 2019-01-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec dicit dominus ecce quasi aquila evolabit et extendet alas suas ad moa
for thus saith the lord; behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over moab.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et elevaverunt cherubin alas suas et rotae cum eis et gloria dei israhel erat super e
then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the god of israel was over them above.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ita ut cherubin expanderent alas suas super locum in quo posita erat arca et ipsam arcam tegerent cum vectibus eiu
for the cherubims spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut aquila provocans ad volandum pullos suos et super eos volitans expandit alas suas et adsumpsit eum atque portavit in umeris sui
as an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce quasi aquila ascendet et evolabit et expandet alas suas super bosram et erit cor fortium idumeae in die illa quasi cor mulieris parturienti
behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of edom be as the heart of a woman in her pangs.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque ambularent cherubin ibant pariter et rotae iuxta ea et cum levarent cherubin alas suas ut exaltarentur de terra non residebant rotae sed et ipsae iuxta eran
and when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et elevantia cherubin alas suas exaltata sunt a terra coram me et illis egredientibus rotae quoque subsecutae sunt et stetit in introitu portae domus domini orientalis et gloria dei israhel erat super e
and the cherubims lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight: when they went out, the wheels also were beside them, and every one stood at the door of the east gate of the lord's house; and the glory of the god of israel was over them above.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: