Спросить у Google

Вы искали: pluviae (Латинский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

pluviae qui umbram mortis necat

Английский

rain that kills the shadow of death

Последнее обновление: 2015-02-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

baiulus pluviae qui umbram mortis necat

Английский

bearer of rain who kills the shadow of death

Последнее обновление: 2018-07-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

Spartacus baiulus pluviae qui umbram mortis necat

Английский

Spartacus the bringer of rain who killed the shadow of death

Последнее обновление: 2015-02-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitu

Английский

For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplen

Английский

Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait Helias ad Ahab ascende comede et bibe quia sonus multae pluviae es

Английский

And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et clausi sunt fontes abyssi et cataractae caeli et prohibitae sunt pluviae de cael

Английский

The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

velut aspectum arcus cum fuerit in nube in die pluviae hic erat aspectus splendoris per gyru

Английский

As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ponam eos in circuitu collis mei benedictionem et deducam imbrem in tempore suo pluviae benedictionis erun

Английский

And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

montes Gelboe nec ros nec pluviae veniant super vos neque sint agri primitiarum quia ibi abiectus est clypeus fortium clypeus Saul quasi non esset unctus ole

Английский

Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iratusque Dominus claudat caelum et pluviae non descendant nec terra det germen suum pereatisque velociter de terra optima quam Dominus daturus est vobi

Английский

And then the LORD's wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the LORD giveth you.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

verumtamen quia populus multus est et tempus pluviae et non sustinemus stare foris et opus non est diei unius vel duorum vehementer quippe peccavimus in sermone ist

Английский

But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK