Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
somnibus populis cella
people sleep
Последнее обновление: 2020-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce testem populis dedi eum ducem ac praeceptorem gentibu
behold, i have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnis anima quae ederit sanguinem peribit de populis sui
whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
confitebor tibi in populis domine psalmum dicam tibi in gentibu
n god will i praise his word: in the lord will i praise his word.
Последнее обновление: 2013-10-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
narrate in gentibus gloriam eius in cunctis populis mirabilia illiu
declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnis anima quae adflicta non fuerit die hoc peribit de populis sui
for whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ephraim in populis ipse commiscebatur ephraim factus est subcinericius qui non reversatu
ephraim, he hath mixed himself among the people; ephraim is a cake not turned.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
confitemini domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illiu
give thanks unto the lord, call upon his name, make known his deeds among the people.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et eris perditus in proverbium ac fabulam omnibus populis ad quos te introduxerit dominu
and thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the lord shall lead thee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non eris criminator et susurro in populis non stabis contra sanguinem proximi tui ego dominu
thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: i am the lord.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eritis sancti mihi quia sanctus ego sum dominus et separavi vos a ceteris populis ut essetis me
and ye shall be holy unto me: for i the lord am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anima polluta quae ederit de carnibus hostiae pacificorum quae oblata est domino peribit de populis sui
but the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the lord, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sacerdos quoque iovis qui erat ante civitatem tauros et coronas ante ianuas adferens cum populis volebat sacrificar
and they called barnabas, jupiter; and paul, mercurius, because he was the chief speaker.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et nunc date confessionem domino deo patrum vestrorum et facite placitum eius et separamini a populis terrae et ab uxoribus alienigeni
now therefore make confession unto the lord god of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
an ignoratis quae ego fecerim et patres mei cunctis terrarum populis numquid praevaluerunt dii gentium omniumque terrarum liberare regionem suam de manu me
know ye not what i and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et videbunt de populis et tribubus et linguis et gentibus corpora eorum per tres dies et dimidium et corpora eorum non sinunt poni in monumenti
and they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia tu spoliasti gentes multas spoliabunt te omnes qui reliqui fuerint de populis propter sanguinem hominis et iniquitatem terrae civitatis et omnium habitantium in e
because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si quis autem et mundus est et in itinere non fuit et tamen non fecit phase exterminabitur anima illa de populis suis quia sacrificium domino non obtulit tempore suo peccatum suum ipse portabi
but the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the lord in his appointed season, that man shall bear his sin.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dominus deus noster ipse eduxit nos et patres nostros de terra aegypti de domo servitutis fecitque videntibus nobis signa ingentia et custodivit nos in omni via per quam ambulavimus et in cunctis populis per quos transivimu
for the lord our god, he it is that brought us up and our fathers out of the land of egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we passed:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
postquam autem haec conpleta sunt accesserunt ad me principes dicentes non est separatus populus israhel et sacerdotes et levitae a populis terrarum et de abominationibus eorum chananei videlicet et hetthei et ferezei et iebusei et ammanitarum et moabitarum et aegyptiorum et amorreoru
now when these things were done, the princes came to me, saying, the people of israel, and the priests, and the levites, have not separated themselves from the people of the lands, doing according to their abominations, even of the canaanites, the hittites, the perizzites, the jebusites, the ammonites, the moabites, the egyptians, and the amorites.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: