Вы искали: portant (Латинский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

portant

Английский

they carry

Последнее обновление: 2013-06-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

portant aquas

Английский

they carry water

Последнее обновление: 2021-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

puellae aqua portant

Английский

girls carry water

Последнее обновление: 2020-09-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad puellam portant.

Английский

Последнее обновление: 2021-03-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nautae aquam portant

Английский

the sailors carry the water to the island

Последнее обновление: 2020-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

equi novōs carrōs portant

Английский

they carry new carriages and horses

Последнее обновление: 2015-12-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

illae urnas magnas portant

Английский

women lead their daughters to the fountain

Последнее обновление: 2021-10-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

carrī parvī equōs nōn portant

Английский

carr did not carry the small horses

Последнее обновление: 2020-04-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

familiae ad silvam statuam portant.

Английский

families carry the statue to the forest.

Последнее обновление: 2020-01-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

praecipe sacerdotibus qui portant arcam foederis ut ascendant de iordan

Английский

command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of jordan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

deus cuius resistere irae nemo potest et sub quo curvantur qui portant orbe

Английский

if god will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ubi angeli fortitudine et virtute cum sint maiores non portant adversum se execrabile iudiciu

Английский

whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the lord.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

filiis autem caath non dedit plaustra et boves quia in sanctuario serviunt et onera propriis portant umeri

Английский

but unto the sons of kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tu autem praecipe sacerdotibus qui portant arcam foederis et dic eis cum ingressi fueritis partem aquae iordanis state in e

Английский

and thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, when ye are come to the brink of the water of jordan, ye shall stand still in jordan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

portant illud in umeris gestantes et ponentes in loco suo et stabit ac de loco suo non movebitur sed et cum clamaverint ad eum non audiet de tribulatione non salvabit eo

Английский

they bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et cum posuerint vestigia pedum suorum sacerdotes qui portant arcam domini dei universae terrae in aquis iordanis aquae quae inferiores sunt decurrent atque deficient quae autem desuper veniunt in una mole consisten

Английский

and it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the lord, the lord of all the earth, shall rest in the waters of jordan, that the waters of jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,704,887 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK