Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gerere
gero, gerere, gessi, gestus bear, carry, wear; carry on; manage, govern; (se gerere = to conduct oneself);
Последнее обновление: 2022-11-22
Частота использования: 1
Качество:
res gerere
la guerra
Последнее обновление: 2020-12-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
semper prospere
always strive and p rosper
Последнее обновление: 2019-01-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
prospere procede et regna
proceed prosperously and reign (from psalm 44)
Последнее обновление: 2021-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bellum cum captivis et feminis gerere non soleo
even without the teachers learned;
Последнее обновление: 2018-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
barba non facit philosophum, neque vile gerere pallium.
a beard doesn't make a philosopher, nor does wearing a cheap coat.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
reversusque fuero prospere ad domum patris mei erit mihi dominus in deu
so that i come again to my father's house in peace; then shall the lord be my god:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis diotrepes non recipit no
i wrote unto the church: but diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
carissime de omnibus orationem facio prospere te ingredi et valere sicut prospere agit anima tu
beloved, i wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnesque prophetae similiter prophetabant dicentes ascende in ramoth galaad et vade prospere et tradet dominus in manu regi
and all the prophets prophesied so, saying, go up to ramoth-gilead, and prosper: for the lord shall deliver it into the king's hand.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
specie tua et pulchritudine tua et intende prospere procede et regna propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam et deducet te mirabiliter dextera tu
through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipse est ezechias qui obturavit superiorem fontem aquarum gion et avertit eas subter ad occidentem urbis david in omnibus operibus suis fecit prospere quae volui
this same hezekiah also stopped the upper watercourse of gihon, and brought it straight down to the west side of the city of david. and hezekiah prospered in all his works.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
venit itaque ad regem et ait illi rex michea ire debemus in ramoth galaad ad proeliandum an cessare cui ille respondit ascende et vade prospere et tradet dominus in manu regi
so he came to the king. and the king said unto him, micaiah, shall we go against ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? and he answered him, go, and prosper: for the lord shall deliver it into the hand of the king.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
christīna: dum legimus dē rēbus difficiliōribus quās erasmus in itinere est passus, cōgitō itinere āereō quod cum parentibus in americam merīdiānam (south america) fēcī. dēbēbāmus diū exspectāre ut sēcūritātis probātiō (security check) fieret. marīa: at putō temporibus erasmī sēcūritātis probātiōnēs nōn fuisse. itinera igitur nōn erant tam similia. christīna: audiās tamen hoc. nōs pervēnimus sed sarcinae nostrae nōbīscum nōn pervēnērunt. in sarcinā meā habēbam vestīmenta pulchra quae gerere cupiēbam, sed sarcinam nōn accēpī. per duōs diēs exspectāvimus nec vestīmenta mūtāre poterāmus. marīa: erasmus librōs suōs cūrābat, tū autem tantum vestīmenta. christīna: sciō tē, marīa, dē vestīmentīs nōn cōgitāre. ego et dē vestīmentīs et dē librīs cōgitō . . . quid dē atticō herī (yesterday) lēgimus? helena: atticus viam mediam (middle) vidētur semper secūtus esse. potuitne hōc modō efficere (bring it about) ut rēs essent meliōrēs? cicero contrā hominēs scelestōs pugnāre cōnātus est. christīna: ita. cicero autem saepe errāvit et tandem occīsus est. atticus eum cōnārī rem pūblicam iuvāre (help) sciēbat sed crēdēbat sē aliō modō rōmānōs iuvāre (help) posse. nam atticus ūsque (all the way) ad senectūtem vīxit multīsque hominibus auxilium dare potuit.
Последнее обновление: 2021-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: