Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
regis
cobalt'
Последнее обновление: 2020-06-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
regis et regni
ruler of the king and kingdom
Последнее обновление: 2022-11-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
noli vendere portam regis
all is well
Последнее обновление: 2021-09-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
coryphaeus, rex regis univers
coryphaeus
Последнее обновление: 2022-01-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
reddis regis cellis arcis
ina px
Последнее обновление: 2024-01-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
filia regentis regis eat laeta
the daughter is happy
Последнее обновление: 2022-08-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rex corvus, parate regis corvi
the raven kings, prepare for the raven king.
Последнее обновление: 2016-04-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ordo populusque taurinus ob adventum regis
the aristocracy and the people of turin on the return of the kingtaurinius order and the arrival of the king
Последнее обновление: 2024-03-19
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
in nomine regis callellae primum detecta
Последнее обновление: 2023-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
explicit liber regis quondam regisque futuri
the end of the book : the once and future king
Последнее обновление: 2020-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per statutum tricesimo primo caroli secundi regis
trentuno stabilito da carlo ii, re
Последнее обновление: 2020-09-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
explicit liber regis quondam regisque futuri al principio
here ends the former king handing fat
Последнее обновление: 2020-08-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et contra pacem domini regis, coronam et dignitatum suas
and against the peace of the lord the king, his crown and dignity,
Последнее обновление: 2015-12-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: