Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et tunc scandalizabuntur multi et invicem tradent et odio habebunt invice
and then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vo
but beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tunc tradent vos in tribulationem et occident vos et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meu
then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cum autem tradent vos nolite cogitare quomodo aut quid loquamini dabitur enim vobis in illa hora quid loquamin
but when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dixitque david si tradent viri ceilae me et viros qui sunt mecum in manu saul et dixit dominus traden
then said david, will the men of keilah deliver me and my men into the hand of saul? and the lord said, they will deliver thee up.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
videte autem vosmet ipsos tradent enim vos conciliis et in synagogis vapulabitis et ante praesides et reges stabitis propter me in testimonium illi
but take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
si tradent me viri ceila in manus eius et si descendet saul sicut audivit servus tuus domine deus israhel indica servo tuo et ait dominus descende
will the men of keilah deliver me up into his hand? will saul come down, as thy servant hath heard? o lord god of israel, i beseech thee, tell thy servant. and the lord said, he will come down.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
is cum venisset ad nos tulit zonam pauli et alligans sibi pedes et manus dixit haec dicit spiritus sanctus virum cuius est zona haec sic alligabunt in hierusalem iudaei et tradent in manus gentiu
and when he was come unto us, he took paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, thus saith the holy ghost, so shall the jews at jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the gentiles.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: