Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
carpe venti
catch the wind
Последнее обновление: 2022-08-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mox magni venti navigia
the ships were soon blown by a great wind
Последнее обновление: 2023-03-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed venti et aquae naves tandem resederunt
but the wind and the water subsided ships
Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et inde cum sustulissemus subnavigavimus cypro propterea quod essent venti contrari
and when we had launched from thence, we sailed under cyprus, because the winds were contrary.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fiant tamquam pulvis ante faciem venti et angelus domini coartans eo
they looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergi
they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce iam venti, plenitudo temporis, in quo misit deus filium suum in terras
english
Последнее обновление: 2020-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
navigantibus autem illis obdormiit et descendit procella venti in stagnum et conplebantur et periclitabantu
but as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et respondit angelus et ait ad me isti sunt quattuor venti caeli qui egrediuntur ut stent coram dominatore omnis terra
and the angel answered and said unto me, these are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the lord of all the earth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et descendit pluvia et venerunt flumina et flaverunt venti et inruerunt in domum illam et non cecidit fundata enim erat super petra
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ascendensque gedeon per viam eorum qui in tabernaculis morabantur ad orientalem partem nobee et iecbaa percussit castra hostium qui securi erant et nihil adversi suspicabantu
and gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of nobah and jogbehah, and smote the host: for the host was secure.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sonabunt populi sicut sonitus aquarum inundantium et increpabit eum et fugiet procul et rapietur sicut pulvis montium a facie venti et sicut turbo coram tempestat
the nations shall rush like the rushing of many waters: but god shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
Последнее обновление: 2023-09-17
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
post troia ab graecis victa erat, aeneas* cum sociis et patre. et filio a patria navigavit. mox magni venti navigia aeneae* sparserunt. deinde navigium aeneae* et achatis* terram tetigit. sed, ubi erant, nesciverunt.
after troy had been conquered by the greeks, aeneas sailed from the country with his comrades, father, and son. soon great winds scattered small boats of aeneas. then the boat of aeneas and achates touched land. but, where they were, they did not know.
Последнее обновление: 2020-06-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: