Вы искали: vivet anima tua (Латинский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

vivet anima tua

Английский

give me your soul

Последнее обновление: 2014-03-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

anima tua

Английский

your soul

Последнее обновление: 2023-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et vivet anima mea

Английский

my on way

Последнее обновление: 2020-03-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vivet anima tua, vivo somnia vestra

Английский

live the dream

Последнее обновление: 2023-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

anima tua mea est

Английский

your soul is mine

Последнее обновление: 2023-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

interiorem musca anima tua

Английский

Последнее обновление: 2023-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

internum daemones pro anima tua

Английский

cleanse this soul i the name of god

Последнее обновление: 2021-10-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

videant pauperes et laetentur quaerite deum et vivet anima vestr

Английский

to him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait ionathan ad david quodcumque dixerit mihi anima tua faciam tib

Английский

then said jonathan unto david, whatsoever thy soul desireth, i will even do it for thee.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

est civitas haec iuxta ad quam possum fugere parva et salvabor in ea numquid non modica est et vivet anima me

Английский

behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota fortitudine tu

Английский

and thou shalt love the lord thy god with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

inclinate aurem vestram et venite ad me audite et vivet anima vestra et feriam vobis pactum sempiternum misericordias david fidele

Английский

incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and i will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of david.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nunc ergo sicut desideravit anima tua ut descenderes descende nostrum autem erit ut tradamus eum in manus regi

Английский

now therefore, o king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dixit hieremias ad sedeciam haec dicit dominus exercituum deus israhel si profectus exieris ad principes regis babylonis vivet anima tua et civitas haec non succendetur igni et salvus eris tu et domus tu

Английский

then said jeremiah unto zedekiah, thus saith the lord, the god of hosts, the god of israel; if thou wilt assuredly go forth unto the king of babylon's princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ingressa est autem ad eum hiezabel uxor sua dixitque ei quid est hoc unde anima tua contristata est et quare non comedis pane

Английский

but jezebel his wife came to him, and said unto him, why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

circumcidet dominus deus tuus cor tuum et cor seminis tui ut diligas dominum deum tuum in toto corde tuo et in tota anima tua et possis viver

Английский

and the lord thy god will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the lord thy god with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.

Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 42
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui ait ad eum haec dicit dominus quia dimisisti virum dignum morte de manu tua erit anima tua pro anima eius et populus tuus pro populo eiu

Английский

and he said unto him, thus saith the lord, because thou hast let go out of thy hand a man whom i appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and thy people for his people.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propterea ooliba haec dicit dominus deus ecce ego suscitabo omnes amatores tuos contra te de quibus satiata est anima tua et congregabo eos adversum te in circuit

Английский

there, o aholibah, thus saith the lord god; behold, i will raise up thy lovers against thee, from whom thy mind is alienated, and i will bring them against thee on every side;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

verumtamen non auferam penitus virum ex te ab altari meo sed ut deficiant oculi tui et tabescat anima tua et pars magna domus tuae morietur cum ad virilem aetatem veneri

Английский

and the man of thine, whom i shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.

Последнее обновление: 2024-02-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et emes ex eadem pecunia quicquid tibi placuerit sive ex armentis sive ex ovibus vinum quoque et siceram et omne quod desiderat anima tua et comedes coram domino deo tuo et epulaberis tu et domus tu

Английский

and thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the lord thy god, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,160,405 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK