Вы искали: discipuli (Латинский - Армянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Armenian

Информация

Latin

discipuli

Armenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Армянский

Информация

Латинский

quamquam iesus non baptizaret sed discipuli eiu

Армянский

(թէպէտեւ ոչ թէ Յիսուս ինքն էր մկրտում, այլ՝ նրա աշակերտները),

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et surgens iesus sequebatur eum et discipuli eiu

Армянский

Յիսուս վեր կացաւ եւ իր աշակերտների հետ միասին գնաց նրա յետեւից:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

interea rogabant eum discipuli dicentes rabbi manduc

Армянский

Եւ մինչ նրանք դեռ չէին եկել, աշակերտներն աղաչում էին նրան ու ասում. «Ռաբբի՛, հա՛ց կեր»:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixerunt ergo discipuli eius domine si dormit salvus eri

Армянский

Աշակերտները նրան ասացին. «Տէ՛ր, եթէ ննջել է, ապա կ՚առողջանայ»:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

euntes autem discipuli fecerunt sicut praecepit illis iesu

Армянский

Աշակերտները գնացին եւ արեցին, ինչպէս Յիսուս իրենց հրամայել էր.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem discipuli indignati sunt dicentes ut quid perditio hae

Армянский

Երբ աշակերտներն այս տեսան, բարկացան ու ասացին. «Ինչի՞ համար է անուշահոտ իւղի այդ վատնումը,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicebant ergo discipuli ad invicem numquid aliquis adtulit ei manducar

Армянский

Աշակերտները իրար մէջ ասում էին՝ արդեօք մէկը դրան ուտելու բա՞ն է բերել:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum venissent discipuli eius trans fretum obliti sunt panes acciper

Армянский

Աշակերտներն էլ գնացին ծովի այն կողմը, բայց մոռացան հաց վերցնել:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

maledixerunt ei et dixerunt tu discipulus illius es nos autem mosi discipuli sumu

Армянский

Նրանք նախատում էին նրան ու ասում. «Դո՛ւ եղիր նրան աշակերտ. մենք Մովսէսի աշակերտներն ենք:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

undecim autem discipuli abierunt in galilaeam in montem ubi constituerat illis iesu

Армянский

Իսկ տասնմէկ աշակերտները գնացին Գալիլիա, այն լեռը, ուր Յիսուս իրենց հետ ժամադրուել էր:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et hoc cum dixisset ostendit eis manus et latus gavisi sunt ergo discipuli viso domin

Армянский

Այս ասելով՝ նրանց ցոյց տուեց իր ձեռքերը եւ կողը. եւ աշակերտներն ուրախացան, երբ տեսան Տիրոջը:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducan

Армянский

«Ինչո՞ւ քո աշակերտները նախնիների աւանդութիւնը զանց են անում, քանի որ, երբ հաց են ուտում, ձեռքները չեն լուանում»:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum introisset in domum discipuli eius secreto interrogabant eum quare nos non potuimus eicere eu

Армянский

Յիսուս բռնեց նրա ձեռքից, բարձրացրեց նրան, եւ նա ոտքի կանգնեց:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicebat ergo iesus ad eos qui crediderunt ei iudaeos si vos manseritis in sermone meo vere discipuli mei eriti

Армянский

Եւ Յիսուս հաւատացեալ հրեաներին ասաց. «Եթէ դուք իմ ուսուցմանը հաւատարիմ մնաք, իմ ճշմարիտ աշակերտները կը լինէք:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et accipiens septem panes et pisces et gratias agens fregit et dedit discipulis suis et discipuli dederunt popul

Армянский

Եւ վերցնելով եօթը նկանակն ու ձկները՝ գոհութիւն յայտնեց Աստծուն եւ կտրեց ու տուեց աշակերտներին, եւ նրանք էլ՝ ժողովրդին:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum vidissent autem discipuli eius iacobus et iohannes dixerunt domine vis dicimus ut ignis descendat de caelo et consumat illo

Армянский

Երբ նրա աշակերտները՝ Յակոբոսը եւ Յովհաննէսը, այդ տեսան, ասացին. «Տէ՛ր, կամենո՞ւմ ես, որ ասենք, եւ երկնքից կրակ իջնի ու բնաջինջ անի նրանց»:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

discipuli autem obstupescebant in verbis eius at iesus rursus respondens ait illis filioli quam difficile est confidentes in pecuniis regnum dei introir

Армянский

Եւ աշակերտները զարմացած էին նրա խօսքերի վրայ. իսկ Յիսուս դարձեալ պատասխանեց նրանց եւ ասաց. «Զաւակնե՛րս, ինչքա՜ն դժուար է Աստծու արքայութիւն մտնել նրանց համար, որ իրենց յոյսը դրել են հարստութեան վրայ:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iesus ergo iam non in palam ambulabat apud iudaeos sed abiit in regionem iuxta desertum in civitatem quae dicitur efrem et ibi morabatur cum discipuli

Армянский

Եւ Յիսուս այնուհետեւ այլեւս համարձակ չէր շրջում հրեաների մէջ, այլ այնտեղից գնաց մի շրջան, որ մօտ էր անապատին. գնաց մի քաղաք, որի անունն էր Եփրայիմ, եւ իր աշակերտների հետ այդտեղ էր մնում:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iube ergo custodiri sepulchrum usque in diem tertium ne forte veniant discipuli eius et furentur eum et dicant plebi surrexit a mortuis et erit novissimus error peior prior

Армянский

Արդ, հրամայի՛ր, որ մինչեւ երեք օր գերեզմանի ապահովութեանը հոգ տարուի. գուցէ աշակերտները գիշերով գան եւ գողանան նրան ու ժողովրդին ասեն, թէ՝ մեռելներից յարութիւն առաւ. եւ վերջին մոլորութիւնը աւելի վատ լինի, քան առաջինը»:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum iussisset turbam discumbere supra faenum acceptis quinque panibus et duobus piscibus aspiciens in caelum benedixit et fregit et dedit discipulis panes discipuli autem turbi

Армянский

Եւ հրամայեց ժողովրդի բազմութիւնը նստեցնել խոտի վրայ. եւ վերցնելով հինգ նկանակն ու երկու ձկները՝ նայեց դէպի երկինք, օրհնեց, կտրեց եւ նկանակները աշակերտներին տուեց. իսկ աշակերտները՝ ժողովրդին:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,974,948 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK