Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suu
get. die goddelose het die swaard getrek en hulle boog gespan om die ellendige en behoeftige te laat val, om dié te slag wat opreg is van weg.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et audiebam sonum alarum quasi sonum aquarum multarum quasi sonum sublimis dei cum ambularent quasi sonus erat multitudinis ut sonus castrorum cumque starent dimittebantur pinnae eoru
en as hulle gaan, het ek die geruis van hulle vlerke gehoor soos die geruis van baie waters, soos die stem van die almagtige--'n gedruis soos die gedreun van 'n leër. as hulle staan, het hulle hul vlerke laat sak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: