Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
doloreis acuti
остра болка
Последнее обновление: 2020-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturienti
Защото Бог е цар на цялата земя; Пейте с разбиране.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei morti
Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си и послушай думите ми.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt m
Стъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; Нозете ми не са се подхлъзнали.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adtenderunt populi et irati sunt dolores obtinuerunt habitatores philisthi
Племената ще чуят и ще затреперят; Ужас ще обладае филистимските жители,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eo
До колко съм аз видял, ония, които орат беззаконие, И сеят нечестие, това и жънат.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inven
Морето видя и побягна; Иордан се възвърна назад;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris su
Колко често изгасва светилникът на нечестивите, И дохожда бедствието им върху тях! Бог им разпределя болезни в гнева Си.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dissoluta est damascus versa in fugam tremor adprehendit eam angustia et dolores tenuerunt eam quasi parturiente
Дамаск ослабна, Обърна се в бяг, Трепет го обзе; Скръб и болки го обладаха, Както на жена, когато ражда.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit et nos putavimus eum quasi leprosum et percussum a deo et humiliatu
Той наистина понесе печалта ни, И със скърбите ни се натовари; А ние Го счетохме за ударен, Поразен от Бога, и наскърбен.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid dices cum visitaverit te tu enim docuisti eos adversum te et erudisti in caput tuum numquid non dolores adprehendent te quasi mulierem parturiente
Какво ще речеш, когато ще постави Приятелите ти да началствуват над тебе, Тъй като ти сам си ги научил да бъдат против тебе? Не ще ли те хванат болки както на жена, която ражда?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nurus autem eius uxor finees praegnans erat vicinaque partui et audito nuntio quod capta esset arca dei et mortuus socer suus et vir suus incurvavit se et peperit inruerant enim in eam dolores subit
А снаха му Финеесовата жена, която беше непразна, готова да роди, щом чу известието, че Божият ковчег бил хванат, и че свекърът й и мъжът й умрели, преви се и роди, защото болките й я хванаха.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: