Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at ipse dixit illi fili tu semper mecum es et omnia mea tua sun
А той му каза: Синко ти си винаги с мене, и всичко мое твое е.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sun
Ужас ме обзе, и трепет, И разтърси всичките ми кости;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
descendit moses ad populum et omnia narravit ei
Моисей, прочее, слезе при людете и им каза това.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
omnes manus dissolventur et omnia genua fluent aqui
Всички ръце ще ослабват, И всички колена ще станат като вода.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui fecit caelum et terram mare et omnia quae in ei
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
etiam tabernaculum et omnia vasa ministerii sanguine similiter aspersi
Другояче те биха престанали да ги принасят; защото жертвоприносителите, еднаж очистени, не биха имали вече никакво изобличение на съвестта за грехове.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et omnia quae libri huius qui vocatur hester historia continentu
И тая наредба за Пурима се потвърди със заповедта на Естир; и записа се в книгата.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respici
Понеже Той гледа до земните краища, И вижда под цялото небе,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mih
При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et omnia quae possederat in terra chanaan venitque in aegyptum cum omni semine su
събраха и добитъка си и имота, който бяха придобили в Ханаанската земя; и Яков и цялото му семейство с него дойдоха в Египет;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en domini dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sun
Ето, небето на небесата, земята и всичко що е на нея принадлежи на Господа твоя Бог,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
respondit ei laban filiae et filii et greges tui et omnia quae cernis mea sunt quid possum facere filiis et nepotibus mei
А Лаван в отговор рече на Якова: Тия дъщери са мои дъщери и децата са мои деца, и стадата са мои стада, всичко що виждаш е мое; и какво да сторя днес на тия мои дъщери или на децата, които са народили?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
praecepitque pharao super abram viris et deduxerunt eum et uxorem illius et omnia quae habeba
И Фараон му определи човеци, които изпратиха него, жена му и всичко що имаше.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et cessare faciam omne gaudium eius sollemnitatem eius neomeniam eius sabbatum eius et omnia festa tempora eiu
И ще прекратя всичкото й веселие, - Тържествата й, новолунията й, съботите й, И всичките й определни празници.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et tyrii habitaverunt in ea inferentes pisces et omnia venalia et vendebant in sabbatis filiis iuda et in hierusale
Също и тиряните, които живееха в града, донасяха риби и всякакви стоки та продаваха в събота на юдейците в Ерусалим.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum autem non haberet unde redderet iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et redd
И понеже нямаше с какво да заплати, господарят му заповяда да продадат него, жена му и децата му, и всичко що имаше, и да се плати дълга.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et sunt viri pastores ovium curamque habent alendorum gregum pecora sua et armenta et omnia quae habere potuerunt adduxerunt secu
а тия човеци, понеже са овчари, и се занимават със скотовъдство, докараха стадата и добитъка си и всичко що имат.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
torcular calcavi solus et de gentibus non est vir mecum calcavi eos in furore meo et conculcavi eos in ira mea et aspersus est sanguis eorum super vestimenta mea et omnia indumenta mea inquinav
Аз сам изтъпках лина, И от племената не бе с Мене ни един човек; Да! стъпках ги в гнева Си, И смазах ги в яростта Си, Тъй че кръвта ми попръска дрехите Ми, И изцапах цялото Си облекло.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et interrogaverunt eum quid ergo helias es tu et dicit non sum propheta es tu et respondit no
На това му рекоха: Кой си? за да дадем отговор на ония, които са ни пратили. Що казваш за себе си?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a vicesimo anno et supra omnium virorum fortium ex israhel et numerabitis eos per turmas suas tu et aaro
Всеки в Израиля от двадесет години нагоре, които могат да излизат на бой, ти и Аарон пребройте ги според установените им войнства.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: