Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pontifices autem concitaverunt turbam ut magis barabban dimitteret ei
a fõpapok azonban felindíták a sokaságot, hogy inkább barabbást bocsássa el nékik.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ingravatum est cor pharaonis ita ut ne hac quidem vice dimitteret populu
de a faraó ezúttal is megkeményíté az õ szívét és nem bocsátá el a népet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et statim iussit discipulos ascendere in navicula et praecedere eum trans fretum donec dimitteret turba
És mindjárt kényszeríté jézus az õ tanítványait, hogy szálljanak a hajóba és menjenek át elõre a túlsó partra, míg õ elbocsátja a sokaságot.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et statim coegit discipulos suos ascendere navem ut praecederent eum trans fretum ad bethsaidam dum ipse dimitteret populu
És azonnal kényszeríté tanítványait, hogy hajóba szálljanak, és menjenek át elõre a túlsó partra bethsaida felé, a míg õ a sokaságot elbocsátja.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam hebraeum et hebraeam liberos et nequaquam dominarentur eis id est in iudaeo et fratre su
hogy kiki bocsássa szabadon szolgáját és kiki az õ szolgálóleányát a héber férfit és a héber leányt, hogy senki ne szolgáltasson közöttük az õ júdabeli atyjafiával.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
audierunt ergo omnes principes et universus populus qui inierant pactum ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam liberos et ultra non dominarentur in eis audierunt igitur et dimiserun
És engedelmeskedtek mindnyájan a fejedelmek és az egész nép, a kik szövetséget kötöttek, hogy kiki szabadon bocsássa az õ szolgáját és kiki az õ szolgálóleányát, hogy senki azokkal ne szolgáltasson többé; és engedelmeskedtek és elbocsáták azokat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tradiditque illos dominus in manu israhel qui percusserunt eos et persecuti sunt usque ad sidonem magnam et aquas maserefoth campumque masphe qui est ad orientalem illius partem ita percussit omnes ut nullas dimitteret ex eis reliquia
És adá õket az Úr izráelnek kezébe, és verék õket és ûzék õket egészen a nagy sidonig és miszrefót-majimig, és mispának völgyéig napkelet felé, és leverék õket annyira, hogy senki sem maradt közülök életben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tribui autem manasse mediae possessionem moses dederat in basan et idcirco mediae quae superfuit dedit iosue sortem inter ceteros fratres suos trans iordanem ad occidentalem eius plagam cumque dimitteret eos in tabernacula sua et benedixisset illi
rt a manassé nemzetsége felének mózes adott vala [örökséget] básánban; a másik felének pedig józsué adott az õ atyjafiaival a jordánon innen napnyugot felõl. És a mikor elbocsátá is õket józsué az õ sátraikba, akkor is megáldá õket,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: