Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
contestatur autem nos et spiritus sanctus postquam enim dixi
men også den helligånd giver os vidnesbyrd; thi efter at have sagt:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in t
når de går gennem bakadalen, gør de den til kildevang, og tidligregnen hyller den i velsignelser.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et qui signavit nos et dedit pignus spiritus in cordibus nostri
som også beseglede os og gav os Åndens pant i vore hjerter.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nonne tu deus qui reppulisti nos et non egredieris deus in virtutibus nostri
slå dem ikke ihjel, at ikke mit folk skal glemme, gør dem hjemløse med din vælde og styrt dem,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quod cum audissemus rogabamus nos et qui loci illius erant ne ascenderet hierosolyma
men da vi hørte dette, bade såvel vi som de der på stedet ham om ikke at drage op til jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et respondens universus populus dixit sanguis eius super nos et super filios nostro
og hele folket svarede og sagde: "hans blod komme over os og over vore børn!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
responderunt et dixerunt ei in peccatis natus es totus et tu doces nos et eiecerunt eum fora
de svarede og sagde til ham: "du er hel og holden født i synder, og du vil lære os?" og de stødte ham ud.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quos ille interrogavit quid habetis operis responderunt pastores ovium sumus servi tui et nos et patres nostr
da nu farao spurgte dem, hvad de var, svarede de: "dine trælle er hyrder ligesom vore fædre!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tu magis accede et audi cuncta quae dixerit dominus deus noster tibi loquerisque ad nos et nos audientes faciemus e
træd du hen og hør alt, hvad herren vor gud siger; siden skal du så sige os alt, hvad herren vor gud taler til dig, og vi skal høre det og gøre derefter."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et ambulate in dilectione sicut et christus dilexit nos et tradidit se ipsum pro nobis oblationem et hostiam deo in odorem suavitati
og vandrer i kærlighed, ligesom også kristus elskede os og gav sig selv hen for os som en gave og et slagtoffer, gud til en velbehagelig lugt.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ipse autem dominus noster iesus christus et deus et pater noster qui dilexit nos et dedit consolationem aeternam et spem bonam in grati
men han selv, vor herre jesus kristus og gud vor fader, som har elsket og givet os en evig trøst og et godt håb i nåde,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
miserunt ergo arcam dei in accaron cumque venisset arca dei in accaron exclamaverunt accaronitae dicentes adduxerunt ad nos arcam dei israhel ut interficiat nos et populum nostru
de sendte da guds ark til ekron; men da guds ark kom til ekron, råbte ekroniterne: "de har flyttet israels guds ark over til mig for at bringe død over mig og mit folk!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dominus deus noster ipse eduxit nos et patres nostros de terra aegypti de domo servitutis fecitque videntibus nobis signa ingentia et custodivit nos in omni via per quam ambulavimus et in cunctis populis per quos transivimu
nej, herren er vor gud, han, som førte os og vore fædre op fra Ægypten, fra trællehuset, og gjorde hine store tegn for vore Øjne og bevarede os under hele vor vandring og blandt alle de folk, hvis lande vi drog igennem;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terra
så lad os da kende, jage efter at kende herren! som morgenrøden er hans opgang vis. da kommer han til os som regn, som vårregn, der væder jorden."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sed facientes faciemus omne verbum quod egreditur de ore nostro ut sacrificemus reginae caeli et libemus ei libamina sicut fecimus nos et patres nostri reges nostri et principes nostri in urbibus iuda et in plateis hierusalem et saturati sumus panibus et bene nobis erat malumque non vidimu
nej, vi vil opfylde hvert løfte; som er udgået af vor mund, og tænde offerild for himmelens dronning og udgyde drikofre for hende, som vi og vore fædre, vore konger og fyrster gjorde det i judas byer og på jerusalems, gader. dengang havde vi brød nok og var lykkelige og kendte ikke til ulykke;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.