Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore su
graven når du i ungdomskraft, som neg føres op, når tid er inde.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et domum convivii non ingredieris ut sedeas cum eis et comedas et biba
og kom ikke i et gildehus for at sidde iblandt dem og spise og drikke;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e contra videbis terram et non ingredieris in eam quam ego dabo filiis israhe
thi her ovre fra skal du se ud over landet, men du skal ikke komme derind, ind i det land, jeg vil give israelitterne!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
adiungat dominus tibi pestilentiam donec consumat te de terra ad quam ingredieris possidenda
herren skal lade pesten hænge ved dig, indtil den helt har udryddet dig fra det land, du skal ind og tage i besiddelse.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ait micheas visurus es in die illa quando ingredieris cubiculum intra cubiculum ut abscondari
men mika sagde: "det skal du få at se, den dag du flygter fra kammer til kammer for at skjule dig!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et ingredieris ad regem et loqueris ad eum sermones huiuscemodi posuit autem ioab verba in ore eiu
gå så til kongen og sig således til ham" - og joab lagde hende ordene i munden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nec miranda indignatio in populum cum mihi quoque iratus dominus propter vos dixerit nec tu ingredieris illu
også på mig blev herren vred for eders skyld, og han sagde: "heller ikke du skal komme derind!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dixeruntque qui habitabant in iebus ad david non ingredieris huc porro david cepit arcem sion quae est civitas davi
og indbyggerne i jebus sagde til david: "her kan du ikke trænge ind!" men david indtog klippeborgen zion, det er davidsbyen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quando disperderit dominus deus tuus ante faciem tuam gentes ad quas ingredieris possidendas et possederis eas atque habitaveris in terra earu
når herren din gud udrydder de folk, du drager hen at drive bort, og du har drevet dem bort og bosat dig i deres land,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
terrorem meum mittam in praecursum tuum et occidam omnem populum ad quem ingredieris cunctorumque inimicorum tuorum coram te terga verta
jeg vil sende min rædsel foran dig og bringe bestyrtelse over alle de folk, du kommer til, og jeg vil drive alle dine fjender på flugt for dig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
terra enim ad quam ingredieris possidendam non est sicut terra aegypti de qua existi ubi iacto semine in hortorum morem aquae ducuntur inrigua
thi det land, du skal ind og tage i besiddelse, er ikke som Ægypten, hvorfra i drog ud! når du der havde sået din sæd, måtte du vande landet med din fod, som en urtehave;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et sicut ante laetatus est dominus super vos bene vobis faciens vosque multiplicans sic laetabitur disperdens vos atque subvertens ut auferamini de terra ad quam ingredieris possidenda
og ligesom herren før havde sin glæde af at gøre vel imod eder og gøre eder mangfoldige, således skal herren da have sin glæde af at tilintetgøre eder og lægge eder øde, og t skal drives bort fra det land, du nu skal ind og tage i besiddelse.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ut diligas dominum deum tuum et ambules in viis eius et custodias mandata illius et caerimonias atque iudicia et vivas ac multiplicet te benedicatque tibi in terra ad quam ingredieris possidenda
hvis du lyder herren din guds bud, som jeg i dag pålægger dig, så at du elsker herren din gud og vandrer på hans veje og holder hans bud, anordninger og lovbud, så skal du leve og blive mangfoldig, og herren din gud vil velsigne dig i det land, du skal ind og tage i besiddelse.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cum introduxerit te dominus deus tuus in terram quam possessurus ingredieris et deleverit gentes multas coram te hettheum et gergeseum et amorreum chananeum et ferezeum et eveum et iebuseum septem gentes multo maioris numeri quam tu es et robustiores t
når herren din gud fører dig ind i det land, du skal ind og tage i besiddelse, og driver store folk bort foran dig, hetiterne, girgasjiterne, amoriterne, kana'anæerne, periiterne, hivviterne og jebusiterne, syv folk, der er større og mægtigere end du,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: