Вы искали: praedam (Латинский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Danish

Информация

Latin

praedam

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Датский

Информация

Латинский

praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficien

Датский

den, der forråder venner til plyndring, hans sønners Øjne hentæres.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et erit chaldea in praedam omnes vastantes eam replebuntur ait dominu

Датский

kaldæa gøres til bytte; alle, som gør det til bytte, mættes, lyder det fra herren.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

beniamin lupus rapax mane comedet praedam et vespere dividet spoli

Датский

benjamin, den rovlystne ulv, om morgenen æder han rov, om aftenen deler han bytte!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

et tulerunt praedam et universa quae ceperant tam ex hominibus quam ex iumenti

Датский

og alt det røvede og hele byttet, både mennesker og dyr, tog de med sig,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vav et de nocte surrexit deditque praedam domesticis suis et cibaria ancillis sui

Датский

endnu før dag står hun op og giver huset mad, sine piger deres tilmålte del.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dimiseruntque viri bellatores praedam et universa quae ceperant coram principibus et omni multitudin

Датский

da gav de væbnede slip på fangerne og byttet i Øversternes og hele forsamlingens påsyn;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui incedebat inter leones et factus est leo didicit praedam capere et homines devorar

Датский

den gik imellem løvinder, en ungløve blev den, den lærte at røve rov, mennesker åd den.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnes ad praedam venient facies eorum ventus urens et congregabit quasi harenam captivitate

Датский

er de alle på vej efter vold. de higede stadig mod Øst og samlede fanger som sand.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quare ergo non audisti vocem domini sed versus ad praedam es et fecisti malum in oculis domin

Датский

hvorfor adlød du da ikke herrens røst, men styrtede dig over byttet og gjorde, hvad der er ondt i herrens Øjne?"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

et versus ad praedam tulit oves et boves et vitulos et mactaverunt in terra comeditque populus cum sanguin

Датский

derfor kastede folket sig over byttet, tog småkvæg, hornkvæg og kalve og slagtede dem på jorden og spiste kødet med blodet i.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

principes eius in medio illius quasi lupi rapientes praedam ad effundendum sanguinem et perdendas animas et avare sectanda lucr

Датский

fyrsterne er som ulve på rov: de er ivrige efter at udøse blod og tilintetgøre menneskeliv for at skaffe sig vinding.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

faciesque urbi ahi et regi eius sicut fecisti hiericho et regi illius praedam vero et omnia animantia diripietis vobis pone insidias urbi post ea

Датский

og du skal gøre det samme ved aj og dets konge, som du gjorde ved jeriko og dets konge; men godset, i røver der, må i selv beholde som bytte, ligeledes kvæget der. læg baghold vesten for byen!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

coniuratio prophetarum in medio eius sicut leo rugiens capiensque praedam animam devoraverunt opes et pretium acceperunt viduas eius multiplicaverunt in medio illiu

Датский

hvis fyrster er som brølende løver på rov; de tilintetgør sjæle, tilriver sig gods og guld, gør mange til enker deri.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

idcirco pro eo quod diripiebatis pauperem et praedam electam tollebatis ab eo domos quadro lapide aedificabitis et non habitabitis in eis vineas amantissimas plantabitis et non bibetis vinum earu

Датский

derfor, da i træder på den ringe og tager afgift af hans korn, skal i vel bygge kvaderstenshuse, men ikke bo den; i skal vel plante yndige vingårde, men vinen skal i ikke drikke.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tradiditque eum dominus deus eius in manu regis syriae qui percussit eum magnamque praedam de eius cepit imperio et adduxit in damascum manibus quoque regis israhel traditus est et percussus plaga grand

Датский

derfor gav herren hans gud ham i arams konges hånd, og de slog ham og tog mange af hans folk til fange og førte dem til darmaskus. ligeledes blev han givet i israels konges hånd, og denne tilføjede ham et stort nederlag.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ut diripias spolia et invadas praedam ut inferas manum tuam super eos qui deserti fuerant et postea restituti et super populum qui est congregatus ex gentibus qui possidere coepit et esse habitator umbilici terra

Датский

for at gøre bytte og røve rov, lægge hånd på genopbyggede ruiner og på et folk, der er indsamlet fra folkene og vinder sig fæ og gods, og som bor på jordens navle."

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

seba et dedan et negotiatores tharsis et omnes leones eius dicent tibi numquid ad sumenda spolia tu venis ecce ad diripiendam praedam congregasti multitudinem tuam ut tollas argentum et aurum auferas supellectilem atque substantiam et diripias manubias infinita

Датский

sabæerne og dedaniterne, tarsiss købmænd og alle dets handelsfolk skal sige til dig: "kommer du for at gøre bytte, har du samlet din skare for at røve rov, for at bortføre sølv og guld, rane fæ og gods og gøre et vældigt bytte?"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,752,977 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK