Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vere tu es deus absconditus deus israhel salvato
sandelig, du er en gud, som er skjult, israels gud er en frelser!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es deus solu
ja, nær er hans frelse for dem, som frygter ham, snart skal herlighed bo i vort land;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nunc ergo domine tu es deus et locutus es ad servum tuum tanta benefici
derfor, herre, du er gud, du har givet din tjener denne forjættelse,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quia tu es deus fortitudo mea quare me reppulisti quare tristis incedo dum adfligit me inimicu
som hjorten skriger efter rindende vand, således skriger min sjæl efter dig, o gud.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nunc ergo domine deus tu es deus et verba tua erunt vera locutus es enim ad servum tuum bona hae
derfor, herre, herre, du er gud, og dine ord er sandhed! du har givet din tjener denne forjættelse,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
domine exercituum deus israhel qui sedes super cherubin tu es deus solus omnium regnorum terrae tu fecisti caelum et terra
"hærskarers herre, israels gud, du, som troner over keruberne, du alene er gud over alle jordens riger; du har gjort himmelen og jorden!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et oravit in conspectu eius dicens domine deus israhel qui sedes super cherubin tu es deus solus regum omnium terrae tu fecisti caelum et terra
derpå bad ezekias den bøn for herrens Åsyn: "herre, israels gud, du, som troner over heruberne, du alene er gud over alle jordens riger; du har gjort himmelen og jorden!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cumque iam tempus esset ut offerretur holocaustum accedens helias propheta ait domine deus abraham isaac et israhel hodie ostende quia tu es deus israhel et ego servus tuus et iuxta praeceptum tuum feci omnia verba hae
men ved afgrødeofferets tid trådte profeten elias frem og sagde: "herre, abrahams, isaks og israels gud! lad det kendes i dag, at dut er gud i israel og jeg din tjener, og at jeg har gjort alt dette på dit ord!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.