Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ego vos proteget
jeg beskytter dig
Последнее обновление: 2012-11-26
Частота использования: 1
Качество:
hoc autem dico ut nemo vos decipiat in subtilitate sermonu
dette siger jeg, for at ingen skal bedrage eder med lokkende tale.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vos potest facere cupit
man kan hvad man vil
Последнее обновление: 2014-08-17
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
ut veniam ad vos in gaudio per voluntatem dei et refrigerer vobiscu
for at jeg kan komme til eder med glæde, ved guds villie, og vederkvæges med eder.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
humiliamini igitur sub potenti manu dei ut vos exaltet in tempore visitationi
derfor ydmyger eder under guds vældige hånd, for at han i sin tid må ophøje eder.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego autem non ab homine testimonium accipio sed haec dico ut vos salvi siti
dog, jeg henter ikke vidnesbyrdet fra et menneske; men dette siger jeg, for at i skulle frelses.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehenda
men i, brødre! i ere ikke i mørke, så at dagen skulde overraske eder som en tyv.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quos ut vidit dixit ite ostendite vos sacerdotibus et factum est dum irent mundati sun
og da han så dem, sagde han til dem: "går hen og fremstiller eder for præsterne!" og det skete, medens de gik bort, bleve de rensede.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et tamen reliquistis me et coluistis deos alienos idcirco non addam ut ultra vos libere
men i forlod mig og dyrkede andre guder! derfor vil jeg ikke mere frelse eder!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia mendacium prophetant vobis ut longe faciant vos de terra vestra et eiciant vos et pereati
thi det er løgn, de profeterer for eder for at få eder bort fra eders jord, idet jeg da driver eder bort og i går til grunde.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut sit signum inter vos et quando interrogaverint vos filii vestri cras dicentes quid sibi volunt isti lapide
for at det kan tjene til tegn iblandt eder. når eders børn i fremtiden spørger: hvad betydning har disse sten for eder?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut abstineatis vos ab immolatis simulacrorum et sanguine suffocato et fornicatione a quibus custodientes vos bene agetis valet
at i skulle afholde eder fra afgudsofferkød og fra blod og fra det kvalte og fra utugt. når i holde eder derfra, vil det gå eder godt. lever vel!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ut clarificetur nomen domini nostri iesu christi in vobis et vos in illo secundum gratiam dei nostri et domini iesu christ
for at vor herres jesu navn må herliggøres i eder, og i i ham. efter vor guds og den herres jesu kristi nåde.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
amplius autem deprecor vos hoc facere ut quo celerius restituar vobi
og jeg formaner eder des mere til at gøre dette, for at jeg desto snarere kan gives eder igen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et hac confidentia volui prius venire ad vos ut secundam gratiam habereti
og i tillid hertil havde jeg i sinde at komme først til eder, for at i skulde få nåde to gange,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sic et vos quoniam aemulatores estis spirituum ad aedificationem ecclesiae quaerite ut abundeti
således også med eder: når i tragte efter åndelige gaver, da lad det være til menighedens opbyggelse, at i søge at blive rige derpå
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
obsecro itaque vos ego vinctus in domino ut digne ambuletis vocatione qua vocati esti
jeg formaner eder derfor, jeg, der fangne i herren, til at vandre værdig den kaldelse, med hvilken i bleve kaldede,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de caritate autem fraternitatis non necesse habemus scribere vobis ipsi enim vos a deo didicistis ut diligatis invice
men om broderkærligheden have i ikke nødig, at jeg skal skrive eder til; thi i ere selv oplærte af gud til at elske hverandre;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
respondens autem simon dixit precamini vos pro me ad dominum ut nihil veniat super me horum quae dixisti
men simon svarede og sagde: "beder i for mig til herren, for at intet af det, som i have sagt, skal komme over mig."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et induxi vos in terram carmeli ut comederetis fructum eius et optima illius et ingressi contaminastis terram meam et hereditatem meam posuistis in abominatione
jeg bragte eder til frugthavens land, at i kunde nyde dets frugt og goder; men da i kom derind, gjorde i mit land urent og min arvelod vederstyggelig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: