Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quapropter haec faciam tibi israhel postquam autem haec fecero tibi praeparare in occursum dei tui israhe
"por tanto, de esta manera te haré, oh israel. y porque voy a hacerte esto, ¡prepárate para venir al encuentro de tu dios, oh israel!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et dixit ad eos quod me facere videritis hoc facite ingrediar partem castrorum et quod fecero sectamin
y les dijo: --miradme a mí y haced lo que yo haga. y he aquí que cuando yo llegue a las afueras del campamento, lo que yo haga, hacedlo también vosotros
Последнее обновление: 2012-07-31
Частота использования: 1
Качество:
haec dicit dominus deus in die qua mundavero vos ex omnibus iniquitatibus vestris et habitari fecero urbes et instauravero ruinos
así ha dicho el señor jehovah: "el día en que yo os purifique de todas vuestras iniquidades, haré también que sean habitadas las ciudades y que sean reconstruidas las ruinas
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et laetabor super eis cum bene eis fecero et plantabo eos in terra ista in veritate in toto corde meo et in tota anima me
me regocijaré por causa de ellos al hacerles el bien. los plantaré en esta tierra con verdad, con todo mi corazón y con toda mi alma.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et eris obprobrium et blasphemia exemplum et stupor in gentibus quae in circuitu tuo sunt cum fecero in te iudicia in furore et in indignatione et in increpationibus ira
cuando yo ejecute actos justicieros contra ti con furor, con ira y con reprensiones de mi ira, tú serás afrenta, escarnio, advertencia y objeto de horror a las naciones que están alrededor de ti. yo, jehovah, he hablado
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixit iacob nosti domine mi quod parvulos habeam teneros et oves ac boves fetas mecum quas si plus in ambulando fecero laborare morientur una die cuncti grege
jacob le dijo: --mi señor sabe que los niños son tiernos y que tengo a mi cuidado ovejas y vacas que están criando. si se los fatiga, en un día morirá todo el rebaño
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: