Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
his
Последнее обновление: 2023-05-22
Частота использования: 3
Качество:
ab his
from these
Последнее обновление: 2020-06-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
his rebus
these issues
Последнее обновление: 2021-04-05
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
his amor unus erat
there was one love for them
Последнее обновление: 2021-10-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cognitis his rebus
hablando
Последнее обновление: 2020-06-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
his rebus gestis,
después de estos eventos, césar zarpó
Последнее обновление: 2021-11-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
diligis me plus his?
¿me amas más que éstos?
Последнее обновление: 2019-10-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex his rosas mysteriis
venid naciones
Последнее обновление: 2022-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex his quidam denudantur
por estos son despojados
Последнее обновление: 2022-04-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum in his angustiis res esset
en ellos el partido de afranio a los soldados, y caballería sobre ellos estaban obsesionados por la angustia, los fenómenos, ni la existencia de puentes, y deja que todos tus caminos se puedan llevar a cabo, ordenó a las naves de los soldados de césar, que lo está haciendo. carina, por algún asunto insignificante de las cosas que se hicieron; resto del cuerpo de las naves estaban fuera de ramitas tejidas juntas, las había cubierto integebatur
Последнее обновление: 2021-05-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnia ab his et in his omnia
todas ellas de estas cosas, y entre todos ellos
Последнее обновление: 2020-03-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dux in his locis hostes germanos esse
que el principal enemigo en estos lugares es el genuino
Последнее обновление: 2022-05-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et his dictis praecedebat ascendens in hierosolym
después de decir esto, iba delante subiendo a jerusalén
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
his rebus cognitis, consul exercitus mittit
al enterarse de estas cosas, el cónsul del ejército envía
Последнее обновление: 2023-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex his omnibus longe sunt humanissimi qui cantium incolunt
de todas estas, las naciones son las que habitan kent, que es un distrito marítimo, ni difieren mucho de las costumbres galas. los galos en su interior, la mayoría de ellos no siembran maíz, sino que viven de la leche y la carne, y están cubiertos de pieles. todos los británicos, vitro2 con tejido, que ocasiona un color azulado, y por lo tanto tienen una apariencia más terrible en la lucha a la vista; llevan el pelo largo y se afeitan cada parte del cuerpo, excepto la cabeza y el labio superior
Последнее обновление: 2020-06-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viriatus omnes lusitaniae civitates his verbis ad pugnam incitavit
llamar el rey de los cielos, a la guerra, y el de reyes / entrar
Последнее обновление: 2015-06-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dum haec in his locis geruntur, hostes ad castra verentur
mientras que estas cosas van adelante en esos lugares,
Последнее обновление: 2020-05-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et faciens misericordiam in milia his qui diligunt me et custodiunt praecepta me
pero muestro misericordia por mil generaciones a los que me aman y guardan mis mandamientos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui condolere possit his qui ignorant et errant quoniam et ipse circumdatus est infirmitat
Él puede sentir compasión de los ignorantes y de los extraviados, ya que él también está rodeado de debilidad
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
his praeerat viridovix ac summam imperi tenebat earum omnium civitatum quae defecerant.
Последнее обновление: 2020-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник: