Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
libera me, levare dolorem meum, suscipe me, nunc deus
aceptame, señor
Последнее обновление: 2021-12-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebi
entonces levantarás tu cara libre de mancha y estarás firmemente fundado, y no temerás
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
factum est autem cum levare vellet dominus heliam per turbinem in caelum ibant helias et heliseus de galgali
aconteció que cuando jehovah iba a arrebatar a elías al cielo en un torbellino, elías venía de gilgal con eliseo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et publicanus a longe stans nolebat nec oculos ad caelum levare sed percutiebat pectus suum dicens deus propitius esto mihi peccator
pero el publicano, de pie a cierta distancia, no quería ni alzar los ojos al cielo, sino que se golpeaba el pecho, diciendo: 'dios, sé propicio a mí, que soy pecador.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rursumque locutus est abner ad asahel recede noli me sequi ne conpellar confodere te in terra et levare non potero faciem meam ad ioab fratrem tuu
y abner volvió a decir a asael: --¡deja de seguirme! ¿por qué te he de herir, derribándote a tierra? ¿cómo podría después levantar mi cara ante tu hermano joab
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dominus autem retribuet unicuique secundum iustitiam suam et fidem tradidit enim te dominus hodie in manu mea et nolui levare manum meam in christum domin
jehovah pague a cada uno según su justicia y su lealtad, porque jehovah te entregó hoy en mi mano, pero yo no quise extender mi mano contra el ungido de jehovah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
videns autem ioseph quod posuisset pater suus dexteram manum super caput ephraim graviter accepit et adprehensam patris manum levare conatus est de capite ephraim et transferre super caput manass
al ver josé que su padre ponía su mano derecha sobre la cabeza de efraín, le pareció mal, y tomó la mano de su padre para pasarla de la cabeza de efraín a la cabeza de manasés
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.