Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
venimus
nocter
Последнее обновление: 2022-02-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex cinere venimus
et revertetur
Последнее обновление: 2021-03-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
venimus,vidimus,vicimus
verga te acompañe
Последнее обновление: 2019-12-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ego et soror mea venimus.
hemos venido mi hermana y yo.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
undique nocte omnes venimus
Последнее обновление: 2013-05-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et venimus hierusalem et mansimus ibi diebus tribu
llegamos a jerusalén y descansamos allí tres días
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
surgentes ergo ut transiremus torrentem zared venimus ad eu
'levantaos, pues, y cruzad el arroyo de zered.' "así cruzamos el arroyo de zered
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cum autem convenisset nos in asson adsumpto eo venimus mytilene
cuando se reunió con nosotros en asón, le tomamos a bordo y fuimos a mitilene
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aut quando te vidimus infirmum aut in carcere et venimus ad t
¿cuándo te vimos enfermo, o en la cárcel, y fuimos a ti?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et pelagus ciliciae et pamphiliae navigantes venimus lystram quae est lycia
después de cruzar por alta mar frente a cilicia y a panfilia, arribamos a mira, ciudad de licia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes filii unius viri sumus pacifici venimus nec quicquam famuli tui machinantur mal
todos nosotros somos hijos de un mismo hombre. somos hombres honestos; tus siervos no somos espías
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ligare inquiunt te venimus et tradere in manus philisthinorum iurate respondit mihi quod non me occidati
entonces le dijeron: --hemos venido para prenderte y entregarte en mano de los filisteos. y sansón les dijo: --juradme que vosotros no me mataréis
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
convertimini filii revertentes et sanabo aversiones vestras ecce nos venimus ad te tu enim es dominus deus noste
--¡volveos, oh hijos rebeldes, y os sanaré de vuestras rebeliones! --henos aquí; nosotros venimos a ti, porque tú eres jehovah nuestro dios
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alia autem die profecti venimus caesaream et intrantes in domum philippi evangelistae qui erat de septem mansimus apud eu
al día siguiente, partimos y llegamos a cesarea. entramos a la casa de felipe el evangelista, quien era uno de los siete, y nos alojamos con él
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nos vero navigavimus post dies azymorum a philippis et venimus ad eos troadem in diebus quinque ubi demorati sumus diebus septe
pero después de los días de los panes sin levadura, nosotros navegamos desde filipos y los alcanzamos después de cinco días en troas, donde nos detuvimos siete días
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicit eis simon petrus vado piscari dicunt ei venimus et nos tecum et exierunt et ascenderunt in navem et illa nocte nihil prendiderun
simón pedro les dijo: --voy a pescar. le dijeron: --vamos nosotros también contigo. salieron y entraron en la barca, pero aquella noche no consiguieron nada
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque transissemus fratres nostros filios esau qui habitabant in seir per viam campestrem de helath et de asiongaber venimus ad iter quod ducit in desertum moa
"pasamos de largo a nuestros hermanos, los hijos de esaú que habitan en seír, por el camino del arabá de eilat y de ezión-geber, y cambiando de dirección nos dirigimos rumbo al desierto de moab
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ad peregrinandum in terra tua venimus quoniam non est herba gregibus servorum tuorum ingravescente fame in regione chanaan petimusque ut esse nos iubeas servos tuos in terra gesse
--dijeron, además, al faraón--: hemos venido para residir en esta tierra, porque no hay pasto para las ovejas de tus siervos y el hambre en la tierra de canaán es grave. por eso, permite que tus siervos habiten en la tierra de gosén
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
perrexeruntque ad iosue qui tunc morabatur in castris galgalae et dixerunt ei atque omni simul israheli de terra longinqua venimus pacem vobiscum facere cupientes responderuntque viri israhel ad eos atque dixerun
así fueron a josué, al campamento en gilgal, y le dijeron a él y a los hombres de israel: --nosotros venimos de una tierra lejana. haced, pues, alianza con nosotros
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et invocavit dominum deum et ait domine non est apud te ulla distantia utrum in paucis auxilieris an in pluribus adiuva nos domine deus noster in te enim et in tuo nomine habentes fiduciam venimus contra hanc multitudinem domine deus noster tu es non praevaleat contra te hom
asa invocó a jehovah su dios, diciendo: "¡oh jehovah, no hay otro como tú para ayudar tanto al poderoso como al que no tiene fuerzas! ayúdanos, oh jehovah, dios nuestro, porque en ti nos apoyamos y en tu nombre vamos contra esta multitud. oh jehovah, tú eres nuestro dios; no prevalezca contra ti el hombre!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование