Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
simplex conscientiam arguere videretur
semplice ammissione di colpa
Последнее обновление: 2020-07-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
habens fidem et bonam conscientiam quam quidam repellentes circa fidem naufragaverun
con fede e buona coscienza, poiché alcuni che l'hanno ripudiata hanno fatto naufragio nella fede
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam eorum infirmam in christo peccati
peccando così contro i fratelli e ferendo la loro coscienza debole, voi peccate contro cristo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversar
pregate per noi, poiché crediamo di avere una buona coscienza, desiderando di comportarci bene in tutto
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alioquin non cessassent offerri ideo quod nullam haberent ultra conscientiam peccati cultores semel mundat
altrimenti non si sarebbe forse cessato di offrirli, dal momento che i fedeli, purificati una volta per tutte, non avrebbero ormai più alcuna coscienza dei peccati
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quae parabola est temporis instantis iuxta quam munera et hostiae offeruntur quae non possunt iuxta conscientiam perfectum facere serviente
essa infatti è una figura per il tempo attuale, offrendosi sotto di essa doni e sacrifici che non possono rendere perfetto, nella sua coscienza, l'offerente
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed cum modestia et timore conscientiam habentes bonam ut in eo quod detrahunt vobis confundantur qui calumniantur vestram bonam in christo conversatione
con una retta coscienza, perché nel momento stesso in cui si parla male di voi rimangano svergognati quelli che malignano sulla vostra buona condotta in cristo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quanto magis sanguis christi qui per spiritum sanctum semet ipsum obtulit inmaculatum deo emundabit conscientiam vestram ab operibus mortuis ad serviendum deo vivent
quanto più il sangue di cristo, che con uno spirito eterno offrì se stesso senza macchia a dio, purificherà la nostra coscienza dalla opere morte, per servire il dio vivente
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed abdicamus occulta dedecoris non ambulantes in astutia neque adulterantes verbum dei sed in manifestatione veritatis commendantes nosmet ipsos ad omnem conscientiam hominum coram de
al contrario, rifiutando le dissimulazioni vergognose, senza comportarci con astuzia né falsificando la parola di dio, ma annunziando apertamente la verità, ci presentiamo davanti a ogni coscienza, al cospetto di dio
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: