Вы искали: signo (Латинский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Italian

Информация

Latin

signo

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

dato signo

Итальянский

queste cose sono state dette

Последнее обновление: 2022-05-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

signo amisso

Итальянский

ripperotty

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in hoc signo tuta

Итальянский

tuta

Последнее обновление: 2022-08-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in hoc signo vices

Итальянский

si trasforma in questo segno

Последнее обновление: 2022-01-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in hoc signo signat

Итальянский

sicuro in questo segno

Последнее обновление: 2022-01-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in signo meo tango princeps

Итальянский

al mio segnale scatenate il tango

Последнее обновление: 2023-02-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego sacerbos in hoc signo order

Итальянский

io sono il sacerdote in questo ordine dei segni

Последнее обновление: 2022-03-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cave canem in hoc signo vincis est

Итальянский

lasciarlo andare

Последнее обновление: 2022-04-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

horam amplius iam in demoliendo signo

Итальянский

nel demolirli con il segno del

Последнее обновление: 2020-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in hoc signo vinces per aspera ad astra

Итальянский

in this sign you will conquer through the rough to the stars

Последнее обновление: 2024-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

signo dato, eruptionem summa vi faciamus et hosrium obsione oppidum liberemus

Итальянский

per non finire nelle mani del nemico

Последнее обновление: 2022-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fecit ergo moses serpentem aeneum et posuit pro signo quem cum percussi aspicerent sanabantu

Итальянский

mosè allora fece un serpente di rame e lo mise sopra l'asta; quando un serpente aveva morso qualcuno, se questi guardava il serpente di rame, restava in vita

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et locutus est dominus ad eum fac serpentem et pone eum pro signo qui percussus aspexerit eum vive

Итальянский

il signore disse a mosè: «fatti un serpente e mettilo sopra un'asta; chiunque, dopo essere stato morso, lo guarderà resterà in vita»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ponite haec verba mea in cordibus et in animis vestris et suspendite ea pro signo in manibus et inter vestros oculos conlocat

Итальянский

porrete dunque nel cuore e nell'anima queste mie parole; ve le legherete alla mano come un segno e le terrete come un pendaglio tra gli occhi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu

Итальянский

«tutti i ministri del re e il popolo delle sue province sanno che se qualcuno, uomo o donna, entra dal re nell'atrio interno, senza essere stato chiamato, in forza di una legge uguale per tutti, deve essere messo a morte, a meno che il re non stenda verso di lui il suo scettro d'oro, nel qual caso avrà salva la vita. quanto a me, sono gia trenta giorni che non sono stata chiamata per andare dal re»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

“melaniae carmina caelo possunt deducĕre lunam vel rapidi fluminis vertĕre viam; nisi ipsă vidissem, minime credulă essem... sed his oculis vidi quae numquam credideram. mutabit attici animum, ad me mox reducet”: quae secum cogitans, ianuam ter pulsat. signo dato, olympiă domum admittitur: “quid a melaniā petis?”.

Итальянский

le poesie di melania possono condurre la luna al cielo, o svoltare il percorso di un fiume impetuoso; se non l'avessi visto, non avrei creduto... ma con questi occhi ho visto quelle cose alle quali non avevo mai creduto. atticus cambierà idea, tornerà presto da me. ricevuto il segnale, viene ammesso nella casa di olimpio: "cosa chiedi a melania?"

Последнее обновление: 2022-01-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,989,578 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK