Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
scitis enim quae praecepta dederimus vobis per dominum iesu
jūs jau zināt, kādus priekšrakstus es jums devu kunga jēzus vārdā.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in vanum autem me colunt docentes doctrinas praecepta hominu
velti viņi mani cienī, mācot cilvēku mācības un likumus. (is.29,13)
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quae sunt omnia in interitu ipso usu secundum praecepta et doctrinas hominu
tas viss lemts lietošanai un iznīcībai, jo tie ir cilvēku likumi un mācības.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laudo autem vos fratres quod omnia mei memores estis et sicut tradidi vobis praecepta mea teneti
brāļi, par to es jūs cildinu, ka jūs visur mani pieminat un pildāt manas pavēles tā, kā es jums tās esmu devis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si praecepta mea servaveritis manebitis in dilectione mea sicut et ego patris mei praecepta servavi et maneo in eius dilection
ja jūs manus baušļus pildīsiet, jūs paliksiet manā mīlestibā, tāpat kā es sava tēva baušļus pildīju un palieku viņa mīlestībā.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
praecepta nosti ne adulteres ne occidas ne fureris ne falsum testimonium dixeris ne fraudem feceris honora patrem tuum et matre
tu baušļus zini: tev nebūs laulību pārkāpt, tev nebūs nokaut, tev nebūs zagt, tev nebūs nepatiesu liecību dot, tev nebūs krāpt, tev būs tēvu un māti godāt!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
confestim igitur misi ad te et tu bene fecisti veniendo nunc ergo omnes nos in conspectu tuo adsumus audire omnia quaecumque tibi praecepta sunt a domin
tad es tūdaļ sūtīju pie tevis, un labi tu darīji atnākdams. tagad mēs visi stāvam tavā priekšā, lai uzklausītu visu, ko kungs tev pavēlējis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: