Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui cum venissent oraverunt pro ipsis ut acciperent spiritum sanctu
kurie atvykę ėmė melstis už samariečius, kad jie priimtų Šventąją dvasią.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum autem tempus fructuum adpropinquasset misit servos suos ad agricolas ut acciperent fructus eiu
atėjus vaisių metui, jis nusiuntė savo tarnus pas vynininkus atsiimti savo vaisių.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam sed induraverunt cervicem suam ne audirent me et ne acciperent disciplina
tačiau jie neklausė ir nekreipė dėmesio, bet užsispyrė, kad negirdėtų ir nepriimtų pamokymo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et verterunt ad me terga et non facies cum docerem eos diluculo et erudirem et nollent audire ut acciperent disciplina
jie atgręžė man nugarą, nors aš juos mokiau nuo ankstaus ryto; tačiau jie nesiklausė ir nepriėmė mano pamokymo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
porro filiis gerson egressa est sors ut acciperent de tribubus isachar et aser et nepthalim dimidiaque tribu manasse in basan civitates numero tredeci
geršonai gavo burtų keliu iš isacharo, ašero, neftalio ir iš pusės manaso giminės bašane trylika miestų.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et obiurgavi eos et maledixi et cecidi ex ipsis viros et decalvavi eos et adiuravi in deo ut non darent filias suas filiis eorum et non acciperent de filiabus eorum filiis suis et sibimet ipsis dicen
aš subariau juos, iškeikiau, kai kuriuos sumušiau, roviau jų plaukus ir prisaikdinau, kad neduotų savo dukterų jų sūnums, neleistų savo sūnums vesti jų dukterų ir patys nevestų jų:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque venerint patres earum ac fratres et adversum vos queri coeperint atque iurgari dicemus eis miseremini eorum non enim rapuerunt eas iure bellantium atque victorum sed rogantibus ut acciperent non dedistis et a vestra parte peccatum es
o kai ateis jų tėvai arba broliai su skundu pas mus, mes jiems sakysime: ‘būkite jiems malonūs, nes mes nekariavome, kad gautume jiems žmonų, ir jūs patys jiems nedavėte, tai ir nenusikaltote’ ”.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: