Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et si quis audierit verba mea, et non custodierit
wer da glaubet an mich, glaubt nicht an mich, sondern an den, der mich gesandt ha
Последнее обновление: 2020-04-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne forte insultet tibi cum audierit et exprobrare non cesse
auf daß nicht übel von dir spreche, der es hört, und dein böses gerücht nimmer ablasse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cum invocantem exaudierit me non credo quod audierit vocem mea
wenn ich ihn schon anrufe, und er mir antwortet, so glaube ich doch nicht, daß er meine stimme höre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque sarra risum fecit mihi deus quicumque audierit conridebit mih
und sara sprach: gott hat mir ein lachen zugerichtet; denn wer es hören wird, der wird über mich lachen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si audierit vir et tacuerit nec contradixerit sponsioni reddet quodcumque promisera
30:13 macht's aber ihr mann des tages los, wenn er's hört, so gilt das nichts, was aus ihren lippen gegangen ist, was sie gelobt oder wozu sie sich verbunden hat über ihre seele; denn ihr mann hat's losgemacht, und der herr wird ihr gnädig sein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erit autem omnis anima quae non audierit prophetam illum exterminabitur de pleb
und es wird geschehen, welche seele denselben propheten nicht hören wird, die soll vertilgt werden aus dem volk."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
numquid lex nostra iudicat hominem nisi audierit ab ipso prius et cognoverit quid facia
richtet unser gesetz auch einen menschen, ehe man ihn verhört und erkennt, was er tut?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ubi audierit bucinam dicet va procul odoratur bellum exhortationem ducum et ululatum exercitu
so oft die drommete klingt, spricht es: hui! und wittert den streit von ferne, das schreien der fürsten und jauchzen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dices ad eos haec dicit dominus deus israhel maledictus vir qui non audierit verba pacti huiu
und sprich zu ihnen: so spricht der herr, der gott israels: verflucht sei, wer nicht gehorcht den worten dieses bundes,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod si non audierit eos dic ecclesiae si autem et ecclesiam non audierit sit tibi sicut ethnicus et publicanu
hört er die nicht, so sage es der gemeinde. hört er die gemeinde nicht, so halt ihn als einen zöllner oder heiden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dixit dominus ad samuhel ecce ego facio verbum in israhel quod quicumque audierit tinnient ambae aures eiu
und der herr sprach zu samuel: siehe, ich tue ein ding in israel, daß, wer das hören wird, dem werden seine beiden ohren gellen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et si quis audierit verba mea et non custodierit ego non iudico eum non enim veni ut iudicem mundum sed ut salvificem mundu
und wer meine worte hört, und glaubt nicht, den werde ich nicht richten; denn ich bin nicht gekommen, daß ich die welt richte, sondern daß ich die welt selig mache.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et quicumque non receperit vos neque audierit sermones vestros exeuntes foras de domo vel de civitate excutite pulverem de pedibus vestri
und wo euch jemand nicht annehmen wird noch eure rede hören, so geht heraus von demselben haus oder der stadt und schüttelt den staub von euren füßen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque audierit verba iuramenti huius benedicat sibi in corde suo dicens pax erit mihi et ambulabo in pravitate cordis mei et adsumat ebria sitiente
und ob er schon höre die worte dieses fluches, dennoch sich segne in seinem herzen und spreche: es geht mir wohl, dieweil ich wandle, wie es mein herz dünkt, auf daß die trunkenen mit den durstigen dahinfahren!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait ahitofel ad absalom ingredere ad concubinas patris tui quas dimisit ad custodiendam domum ut cum audierit omnis israhel quod foedaveris patrem tuum roborentur manus eorum tecu
ahithophel sprach zu absalom: gehe hinein zu den kebsweibern deines vaters, die er zurückgelassen hat, das haus zu bewahren, so wird das ganze israel hören, daß du dich bei deinem vater hast stinkend gemacht, und wird aller hand, die bei dir sind, desto kühner werden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur absalo
siehe, er hat sich jetzt vielleicht verkrochen irgend in einer grube oder sonst an einen ort. wenn's dann geschähe, daß es das erstemal übel geriete und käme ein geschrei und spräche: es ist das volk, welches absalom nachfolgt, geschlagen worden,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dices audite verbum domini reges iuda et habitatores hierusalem haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego inducam adflictionem super locum istum ita ut omnis qui audierit illam tinniant aures eiu
und sprich: höret des herrn wort, ihr könige juda's und bürger zu jerusalem! so spricht der herr zebaoth, der gott israels: siehe, ich will ein solch unglück über diese stätte gehen lassen, daß, wer es hören wird, dem die ohren klingen sollen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: