Вы искали: contrivi (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

contrivi

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

et vocavit famem super terram omne firmamentum panis contrivi

Немецкий

daß die bäume des herrn voll saft stehen, die zedern libanons, die er gepflanzt hat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus exercituum deus israhel contrivi iugum regis babyloni

Немецкий

so spricht der herr zebaoth der gott israels: ich habe das joch des königs zu babel zerbrochen;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

super omnia tecta moab et in plateis eius omnis planctus quia contrivi moab sicut vas inutile ait dominu

Немецкий

auf allen dächern und gassen, allenthalben in moab, wird man klagen; denn ich habe moab zerbrochen wie ein unwertes gefäß, spricht der herr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ego autem exterminavi amorreum a facie eorum cuius altitudo cedrorum altitudo eius et fortis ipse quasi quercus et contrivi fructum eius desuper et radices eius subte

Немецкий

und ich habe doch den amoriter vor ihnen her vertilgt, der so hoch war wie die zedern und seine macht wie die eichen; und ich vertilgte oben seine frucht und unten seine wurzel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et recordabuntur mei liberati vestri in gentibus ad quas captivi ducti sunt quia contrivi cor eorum fornicans et recedens a me et oculos eorum fornicantes post idola sua et displicebunt sibimet super malis quae fecerunt in universis abominationibus sui

Немецкий

diese eure entronnenen werden dann an mich gedenken unter den heiden, da sie gefangen sein müssen, wenn ich ihr abgöttisches herz, so von mir gewichen, und ihre abgöttischen augen, so nach ihren götzen gesehen, zerschlagen habe; und es wird sie gereuen die bosheit, die sie durch alle ihre greuel begangen haben;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,415,824 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK