Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbiu
ein geduldiger ist besser denn ein starker, und der seines mutes herr ist, denn der städte gewinnt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
an ignoratis fratres scientibus enim legem loquor quia lex in homine dominatur quanto tempore vivi
wisset ihr nicht, liebe brüder (denn ich rede mit solchen, die das gesetz wissen), daß das gesetz herrscht über den menschen solange er lebt?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
omnia haec consideravi et dedi cor meum in cunctis operibus quae fiunt sub sole interdum dominatur homo homini in malum suu
das habe ich alles gesehen, und richtete mein herz auf alle werke, die unter der sonne geschehen. ein mensch herrscht zuzeiten über den andern zu seinem unglück.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalm
der du stillest das brausen des meers, das brausen seiner wellen und das toben der völker,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et nuntiaverunt ei dicentes ioseph vivit et ipse dominatur in omni terra aegypti quo audito quasi de gravi somno evigilans tamen non credebat ei
und verkündigten ihm und sprachen: joseph lebt noch und ist herr im ganzen Ägyptenland. aber sein herz dachte gar viel anders, denn er glaubte ihnen nicht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in sententia vigilum decretum est et sermo sanctorum et petitio donec cognoscant viventes quoniam dominatur excelsus in regno hominum et cuicumque voluerit dabit illud et humillimum hominem constituet super e
der rief überlaut und sprach also: haut den baum um und behaut ihm die Äste und streift ihm das laub ab und zerstreut seine früchte, daß die tiere, so unter ihm liegen, weglaufen und die vögel von seinen zweigen fliehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: