Вы искали: ex eo quem (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

ex eo, quem

Немецкий

von ihm, den ich

Последнее обновление: 2019-10-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ex eo loco

Немецкий

from that place

Последнее обновление: 2022-03-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ex eo oppido

Немецкий

omnibus

Последнее обновление: 2020-03-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ex eo genere bruti

Немецкий

chosen from the class of a brute;

Последнее обновление: 2020-11-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

persuasio non est ex eo qui vocat vo

Немецкий

solch Überreden ist nicht von dem, der euch berufen hat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

scit enim deus, quod, in quocumque die comederetis ex eo,

Немецкий

du wirst sterben

Последнее обновление: 2024-05-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

homo quicumque tale conposuerit et dederit ex eo alieno exterminabitur de populo su

Немецкий

wer ein solches macht oder einem andern davon gibt, der soll von seinem volk ausgerottet werden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nam omnes hii ex abundanti sibi miserunt in munera dei haec autem ex eo quod deest illi omnem victum suum quem habuit misi

Немецкий

denn diese alle haben aus ihrem Überfluß eingelegt zu dem opfer gottes; sie aber hat von ihrer armut alle ihre nahrung, die sie hatte, eingelegt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et non venundabunt ex eo neque mutabunt nec transferentur primitiae terrae quia sanctificatae sunt domin

Немецкий

und sollen nichts davon verkaufen noch verändern, damit des landes erstling nicht wegkomme; denn es ist dem herrn geheiligt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

de ligno autem scientiae boni et mali ne comedas in quocumque enim die comederis ex eo morte morieri

Немецкий

aber von dem baum der erkenntnis des guten und des bösen sollst du nicht essen; denn welches tages du davon ißt, wirst du des todes sterben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si enim fuerit populus tuus israhel quasi harena maris reliquiae convertentur ex eo consummatio adbreviata inundabit iustitia

Немецкий

denn ob dein volk, o israel, ist wie sand am meer, sollen doch nur seine Übriggebliebenen bekehrt werden. denn verderben ist beschlossen; und die gerechtigkeit kommt überschwenglich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ascendentesque manserunt in cariathiarim iudae qui locus ex eo tempore castrorum dan nomen accepit et est post tergum cariathiari

Немецкий

und zogen hinauf und lagerten sich zu kirjath-jearim in juda. daher nannten sie die stätte das lager dan bis auf diesen tag, das hinter kirjath-jearim liegt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec est autem voluntas eius qui misit me patris ut omne quod dedit mihi non perdam ex eo sed resuscitem illum novissimo di

Немецкий

das ist aber der wille des vaters, der mich gesandt hat, daß ich nichts verliere von allem, was er mir gegeben hat, sondern daß ich's auferwecke am jüngsten tage.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

circuibatque populus et colligens illud frangebat mola sive terebat in mortario coquens in olla et faciens ex eo tortulas saporis quasi panis oleat

Немецкий

und das volk lief hin und her und sammelte und zerrieb es mit mühlen und stieß es in mörsern und kochte es in töpfen und machte sich aschenkuchen daraus; und es hatte einen geschmack wie ein Ölkuchen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fecitque ex eo gedeon ephod et posuit illud in civitate sua ephra fornicatusque est omnis israhel in eo et factum est gedeoni et omni domui eius in ruina

Немецкий

und gideon machte einen leibrock daraus und setzte ihn in seine stadt zu ophra. und ganz israel trieb damit abgötterei daselbst, und er geriet gideon und seinem hause zum fall.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hic est sermo quem praecepit dominus colligat ex eo unusquisque quantum sufficiat ad vescendum gomor per singula capita iuxta numerum animarum vestrarum quae habitant in tabernaculo sic tolleti

Немецкий

das ist's aber, was der herr geboten hat: ein jeglicher sammle, soviel er für sich essen mag, und nehme einen gomer auf ein jeglich haupt nach der zahl der seelen in seiner hütte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixit autem moses iste est sermo quem praecepit dominus imple gomor ex eo et custodiatur in futuras retro generationes ut noverint panem quo alui vos in solitudine quando educti estis de terra aegypt

Немецкий

und mose sprach: das ist's, was der herr geboten hat: fülle ein gomer davon, es zu behalten auf eure nachkommen, auf daß man sehe das brot, damit ich euch gespeist habe in der wüste, da ich euch aus Ägyptenland führte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et super torrentem orietur in ripis eius ex utraque parte omne lignum pomiferum non defluet folium ex eo et non deficiet fructus eius per singulos menses adferet primitiva quia aquae eius de sanctuario egredientur et erunt fructus eius in cibum et folia eius ad medicina

Немецкий

und an demselben strom, am ufer auf beiden seiten, werden allerlei fruchtbare bäume wachsen, und ihre blätter werden nicht verwelken noch ihre früchte ausgehen; und sie werden alle monate neue früchte bringen, denn ihr wasser fließt aus dem heiligtum. ihre frucht wird zur speise dienen und ihre blätter zur arznei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,886,859 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK