Вы искали: finium (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

finium

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eoru

Немецкий

ich will dem herrn singen mein leben lang und meinen gott loben, solange ich bin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

mirabile in aequitate exaudi nos deus salutaris noster spes omnium finium terrae et in mari long

Немецкий

sie erdichten schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde ränke.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

reversusque est cum principibus a filiis ruben et gad de terra galaad finium chanaan ad filios israhel et rettulit ei

Немецкий

da zogen pinehas, der sohn eleasars, des priesters, und die obersten aus dem lande gilead von den kindern ruben und gad wieder ins land kanaan zu den kindern israel und sagten's ihnen an.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et tribubus ruben et gad dedi terram galaad usque ad torrentem arnon medium torrentis et finium usque ad torrentem ieboc qui est terminus filiorum ammo

Немецкий

und den rubenitern und gaditern gab ich des gileads einen teil bis an den bach arnon, die mitte des bachs, der die grenze ist, und bis an den bach jabbok, der die grenze ist der kinder ammon;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et aspicietis et si quidem per viam finium suorum ascenderit contra bethsames ipse fecit nobis malum hoc grande sin autem minime sciemus quia nequaquam manus eius tetigit nos sed casu accidi

Немецкий

und sehet zu: geht sie hin auf dem weg ihrer grenze gen beth-semes, so hat er uns all das große Übel getan; wo nicht, so werden wir wissen, daß sein hand uns nicht gerührt hat, sondern es ist uns ungefähr widerfahren.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,298,940 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK