Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
facies mea intumuit a fletu et palpebrae meae caligaverun
wiewohl kein frevel in meiner hand ist und mein gebet ist rein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
elevavitque vocem cum fletu quam audierunt aegyptii omnisque domus pharaoni
und er weinte laut, daß es die Ägypter und das gesinde des pharao hörten,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nunc ergo dicit dominus convertimini ad me in toto corde vestro in ieiunio et in fletu et in planct
doch spricht auch jetzt der herr: bekehrt euch zu mir von ganzem herzen mit fasten, mit weinen, mit klagen!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
per ascensum enim luaith plorans ascendet in fletu quoniam in descensu oronaim hostes ululatum contritionis audierun
denn sie gehen mit weinen den weg hinauf gen luhith, und die feinde hören ein jammergeschrei den weg von horonaim herab:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eodem tempore mortua est debbora nutrix rebeccae et sepulta ad radices bethel subter quercum vocatumque est nomen loci quercus fletu
da starb debora, der rebekka amme, und ward begraben unterhalb beth-el unter der eiche; die ward genannt die klageeiche.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et hoc rursum fecistis operiebatis lacrimis altare domini fletu et mugitu ita ut ultra non respiciam ad sacrificium nec accipiam placabile quid de manu vestr
weiter tut ihr auch das: ihr bedeckt den altar des herrn mit tränen und weinen und seufzen, daß ich nicht mehr mag das speisopfer ansehen noch etwas angenehmes von euren händen empfangen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
obsecro domine memento quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod placitum est coram te fecerim flevit itaque ezechias fletu magn
ach, herr, gedenke doch, daß ich vor dir treulich gewandelt habe und mit rechtschaffenem herzen und habe getan, was dir wohl gefällt. und hiskia weinte sehr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixit obsecro domine memento quaeso quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod bonum est in oculis tuis fecerim et flevit ezechias fletu magn
und sprach: gedenke doch, herr, wie ich vor dir gewandelt habe in der wahrheit, mit vollkommenem herzen, und habe getan, was dir gefallen hat. und hiskia weinte sehr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: