Вы искали: gaudium magnum: habemus pecuniam (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

gaudium magnum: habemus pecuniam

Немецкий

nachricht von großer freude: es funktioniert wieder,

Последнее обновление: 2017-07-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

gaudium magnum

Немецкий

große freude sage ich euch

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non habemus pecuniam

Немецкий

Последнее обновление: 2024-03-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

magnum habemus doctorem

Немецкий

wir haben geld

Последнее обновление: 2022-09-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

annuntio vobis gaudium magnum

Немецкий

ich verkünde dir große freude: wir haben lorbeer

Последнее обновление: 2022-01-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dixit illis angelus nolite timere ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum quod erit omni popul

Немецкий

und der engel sprach zu ihnen: fürchtet euch nicht! siehe, ich verkündige euch große freude, die allem volk widerfahren wird;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

illi igitur deducti ab ecclesia pertransiebant foenicen et samariam narrantes conversionem gentium et faciebant gaudium magnum omnibus fratribu

Немецкий

und sie wurden von der gemeinde geleitet und zogen durch phönizien und samarien und erzählten die bekehrung der heiden und machten große freude allen brüdern.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dixit illis angelus : nolite timere : ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo : 11 quia natus est vobis hodie salvator, qui est christus dominus, in civitate david. 12 et hoc vobis signum : invenietis infantem pannis involutum, et positum in præsepio.

Немецкий

und der engel sprach zu ihnen: fürchtet euch nicht, denn siehe, ich verkünde euch eine große freude, die allem volk 11 sein soll, ist an diesem tag heiland geboren, welcher ist christus, der herr, in der stadt. 12 du sollst das kind in windeln gewickelt und in einer krippe liegen.

Последнее обновление: 2020-04-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,834,326 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK