Вы искали: habentem (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

habentem

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

suae domui bene praepositum filios habentem subditos cum omni castitat

Немецкий

der seinem eigenen hause wohl vorstehe, der gehorsame kinder habe mit aller ehrbarkeit,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

expectabat enim fundamenta habentem civitatem cuius artifex et conditor deu

Немецкий

denn er wartete auf eine stadt, die einen grund hat, der baumeister und schöpfer gott ist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

educ foras populum caecum et oculos habentem surdum et aures ei sun

Немецкий

laß hervortreten das blinde volk, welches doch augen hat, und die tauben, die doch ohren haben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et vidi angelum descendentem de caelo habentem clavem abyssi et catenam magnam in manu su

Немецкий

und ich sah einen engel vom himmel fahren, der hatte den schlüssel zum abgrund und eine große kette in seiner hand.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

habentem claritatem dei lumen eius simile lapidi pretioso tamquam lapidi iaspidis sicut cristallu

Немецкий

die hatte die herrlichkeit gottes. und ihr licht war gleich dem alleredelsten stein, einem hellen jaspis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quem inveni accusari de quaestionibus legis ipsorum nihil vero dignum morte aut vinculis habentem crime

Немецкий

da befand ich, daß er beschuldigt ward von wegen fragen ihres gesetzes, aber keine anklage hatte, des todes oder der bande wert.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et post haec vidi alium angelum descendentem de caelo habentem potestatem magnam et terra inluminata est a gloria eiu

Немецкий

und darnach sah ich einen andern engel herniederfahren vom himmel, der hatte eine große macht, und die erde ward erleuchtet von seiner klarheit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque regressus esset david percusso philistheo tulit eum abner et introduxit coram saul caput philisthei habentem in man

Немецкий

da nun david wiederkam von der schlacht des philisters, nahm ihn abner und brachte ihn vor saul, und er hatte des philisters haupt in seiner hand.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quod si oculus tuus scandalizat te eice eum bonum est tibi luscum introire in regnum dei quam duos oculos habentem mitti in gehennam igni

Немецкий

da ihr wurm nicht stirbt und ihr feuer nicht verlöscht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et vidi alterum angelum ascendentem ab ortu solis habentem signum dei vivi et clamavit voce magna quattuor angelis quibus datum est nocere terrae et mar

Немецкий

und ich sah einen anderen engel aufsteigen von der sonne aufgang, der hatte das siegel des lebendigen gottes und schrie mit großer stimme zu den vier engeln, welchen gegeben war zu beschädigen die erde und das meer;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificiu

Немецкий

seine gabe war eine silberne schüssel, hundertdreißig lot schwer, eine silberne schale, siebzig lot schwer nach dem lot des heiligtums, beide voll semmelmehl, mit Öl gemengt, zum speisopfer;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 10
Качество:

Латинский

et vidi et ecce in medio throni et quattuor animalium et in medio seniorum agnum stantem tamquam occisum habentem cornua septem et oculos septem qui sunt spiritus dei missi in omnem terra

Немецкий

und ich sah, und siehe, mitten zwischen dem stuhl und den vier tieren und zwischen den Ältesten stand ein lamm, wie wenn es erwürgt wäre, und hatte sieben hörner und sieben augen, das sind die sieben geister gottes, gesandt in alle lande.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fecit autem beselehel et arcam de lignis setthim habentem duos semis cubitos in longitudinem et cubitum ac semissem in latitudinem altitudo quoque uno cubito fuit et dimidio vestivitque eam auro purissimo intus ac fori

Немецкий

und bezaleel machte die lade von akazienholz, dritthalb ellen lang, anderthalb ellen breit und hoch,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

responderuntque ei zares uxor eius et ceteri amici iube parari excelsam trabem habentem altitudinem quinquaginta cubitos et dic mane regi ut adpendatur super eam mardocheus et sic ibis cum rege laetus ad convivium placuit ei consilium et iussit excelsam parari cruce

Немецкий

da sprachen zu ihm sein weib seres und alle freunde: man mache einen baum, fünfzig ellen hoch, und morgen sage dem könig, daß man mardochai daran hänge; so kommst du mit dem könig fröhlich zum mahl. das gefiel haman wohl, und er ließ einen baum zurichten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,063,116 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK