Вы искали: nescit (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

nescit

Немецкий

deutsch

Последнее обновление: 2023-08-11
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nescit homo

Немецкий

deutsch

Последнее обновление: 2024-07-16
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nescit occasum

Немецкий

non conosce tramonto

Последнее обновление: 2014-09-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nescit homo diem suum

Немецкий

kein mensch kennt seinen tag

Последнее обновление: 2021-08-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tom nescit nomen meum.

Немецкий

tom weiß nicht meinen namen.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui nescit tacere, nescit loqui

Немецкий

he who does not know how to be silent, he does not know to speak,

Последнее обновление: 2021-03-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod mecum nescit solus vult scire videri

Немецкий

Последнее обновление: 2021-01-11
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventiu

Немецкий

niemand weiß, wo sie liegt, und sie wird nicht gefunden im lande der lebendigen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si quis autem domui suae praeesse nescit quomodo ecclesiae dei diligentiam habebi

Немецкий

(so aber jemand seinem eigenen hause nicht weiß vorzustehen, wie wird er die gemeinde gottes versorgen?);

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

melior est puer pauper et sapiens rege sene et stulto qui nescit providere in posteru

Немецкий

ein armes kind, das weise ist, ist besser denn ein alter könig, der ein narr ist und weiß nicht sich zu hüten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

veniet dominus servi illius in die qua non sperat et hora qua nescit et dividet eum partemque eius cum infidelibus pone

Немецкий

so wird des knechtes herr kommen an dem tage, da er sich's nicht versieht, und zu der stunde, die er nicht weiß, und wird ihn zerscheitern und wird ihm seinen lohn geben mit den ungläubigen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui autem odit fratrem suum in tenebris est et in tenebris ambulat et nescit quo eat quoniam tenebrae obcaecaverunt oculos eiu

Немецкий

wer aber seinen bruder haßt, der ist in der finsternis und wandelt in der finsternis und weiß nicht, wo er hin geht; denn die finsternis hat seine augen verblendet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nescit homo finem suum sed sicut pisces capiuntur hamo et sicut aves conprehenduntur laqueo sic capiuntur homines tempore malo cum eis extemplo superveneri

Немецкий

auch weiß der mensch seine zeit nicht; sondern, wie die fische gefangen werden mit einem verderblichen haken, und wie die vögel mit einem strick gefangen werden, so werden auch die menschen berückt zur bösen zeit, wenn sie plötzlich über sie fällt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iam non dico vos servos quia servus nescit quid facit dominus eius vos autem dixi amicos quia omnia quaecumque audivi a patre meo nota feci vobi

Немецкий

ich sage hinfort nicht, daß ihr knechte seid; denn ein knecht weiß nicht, was sein herr tut. euch aber habe ich gesagt, daß ihr freunde seid; denn alles, was ich habe von meinem vater gehört, habe ich euch kundgetan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixit ergo eis iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vada

Немецкий

da sprach jesus zu ihnen: es ist das licht noch eine kleine zeit bei euch. wandelt, dieweil ihr das licht habt, daß euch die finsternis nicht überfalle. wer in der finsternis wandelt, der weiß nicht, wo er hingeht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,949,588,854 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK