Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quem assumens obtulit holocaustum pro filio
den er nahm, und opferte ein brandopfer für seinen sohn
Последнее обновление: 2022-05-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
statimque obtulit aaron et filios eius cumque lavisset eo
und nahm aaron und seine söhne und wusch sie mit wasser
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ait ergo saul adferte mihi holocaustum et pacifica et obtulit holocaustu
da sprach saul: bringt mir her brandopfer und dankopfer. und er opferte brandopfer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aquam petenti lac dedit et in fiala principum obtulit butyru
milch gab sie, da er wasser forderte, und butter brachte sie dar in einer herrlichen schale.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
primo die obtulit oblationem suam naasson filius aminadab de tribu iud
am ersten tage opferte seine gabe nahesson, der sohn amminadabs, des stammes juda.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fide obtulit abraham isaac cum temptaretur et unigenitum offerebat qui susceperat repromissione
durch den glauben opferte abraham den isaak, da er versucht ward, und gab dahin den eingeborenen, da er schon die verheißungen empfangen hatte,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tunc obtulit salomon holocausta domino super altare domini quod extruxerat ante porticu
von dem an opferte salomo dem herrn brandopfer auf dem altar des herrn, den er gebaut hatte vor der halle,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod cum fecisset aaron et cucurrisset ad mediam multitudinem quam iam vastabat incendium obtulit thymiam
17:12 und aaron nahm wie ihm mose gesagt hatte, und lief mitten unter die gemeinde (und siehe, die plage war angegangen unter dem volk) und räucherte und versöhnte das volk
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ascenditque salomon ad altare aeneum coram tabernaculo foederis domini et obtulit in eo mille hostia
und salomo opferte auf dem ehernen altar vor dem herrn, der vor der hütte des stifts stand, tausend brandopfer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
levavit abraham oculos viditque post tergum arietem inter vepres herentem cornibus quem adsumens obtulit holocaustum pro fili
da hob abraham sein augen auf und sah einen widder hinter sich in der hecke mit seinen hörnern hangen und ging hin und nahm den widder und opferte ihn zum brandopfer an seines sohnes statt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et accedens qui quinque talenta acceperat obtulit alia quinque talenta dicens domine quinque talenta mihi tradidisti ecce alia quinque superlucratus su
da trat herzu, der fünf zentner empfangen hatte, und legte andere fünf zentner dar und sprach: herr, du hast mir fünf zentner ausgetan; siehe da, ich habe damit andere fünf zentner gewonnen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abiit itaque in gabaon ut immolaret ibi illud quippe erat excelsum maximum mille hostias in holocaustum obtulit salomon super altare illud in gabao
und der könig ging hin gen gibeon daselbst zu opfern; denn das war die vornehmste höhe. und salomo opferte tausend brandopfer auf demselben altar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificiu
seine gabe war eine silberne schüssel, hundertdreißig lot schwer, eine silberne schale, siebzig lot schwer nach dem lot des heiligtums, beide voll semmelmehl, mit Öl gemengt, zum speisopfer;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 10
Качество:
Источник:
si quis autem et mundus est et in itinere non fuit et tamen non fecit phase exterminabitur anima illa de populis suis quia sacrificium domino non obtulit tempore suo peccatum suum ipse portabi
wer aber rein und nicht über feld ist und läßt es anstehen, das passah zu halten, des seele soll ausgerottet werden von seinem volk, darum daß er seine gabe dem herrn nicht gebracht hat zu seiner zeit; er soll seine sünde tragen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut praeceperat moses famulus domini filiis israhel et scriptum est in volumine legis mosi altare de lapidibus inpolitis quos ferrum non tetigit et obtulit super eo holocausta domino immolavitque pacificas victima
(wie mose der knecht des herrn, geboten hatte den kindern israel, wie geschrieben steht im gesetzbuch mose's: einen altar von ganzen steinen, die mit keinem eisen behauen waren) und opferte dem herrn darauf brandopfer und dankopfer
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: