Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
subverterunt pauperum viam et oppresserunt pariter mansuetos terra
die armen müssen ihnen weichen, und die dürftigen im lande müssen sich verkriechen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
agrum non suum demetunt et vineam eius quem vi oppresserunt vindemian
sie ernten auf dem acker, was er trägt, und lesen den weinberg des gottlosen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ego audivi gemitum filiorum israhel quo aegyptii oppresserunt eos et recordatus sum pacti me
auch habe ich gehört die wehklage der kinder israel, welche die Ägypter mit frönen beschweren, und habe an meinen bund gedacht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sidonii quoque et amalech et chanaan oppresserunt vos et clamastis ad me et erui vos de manu eoru
die sidonier, die amalekiter und maoniter, und ich half euch aus ihren händen, da ihr zu mir schrieet?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ad dexteram orientis calamitatis meae ilico surrexerunt pedes meos subverterunt et oppresserunt quasi fluctibus semitis sui
zur rechten haben sich buben wider mich gesetzt und haben meinen fuß ausgestoßen und haben wider mich einen weg gemacht, mich zu verderben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
locutusque est moses ad filios israhel et eduxerunt eum qui blasphemaverat extra castra ac lapidibus oppresserunt feceruntque filii israhel sicut praeceperat dominus mos
mose aber sagte es den kindern israel; und sie führten den flucher hinaus vor das lager und steinigten ihn. also taten die kinder israel, wie der herr dem mose geboten hatte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: