Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
relicta est in urbe solitudo et calamitas opprimet porta
eitel wüstung ist in der stadt geblieben, und die tore stehen öde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempesta
es wird ihn schrecken überfallen wie wasser; des nachts wird ihn das ungewitter wegnehmen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eiu
wenn ein fürst ohne verstand ist, so geschieht viel unrecht; wer aber den geiz haßt, der wird lange leben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vae qui aedificat domum suam in iniustitia et cenacula sua non in iudicio amicum suum opprimet frustra et mercedem eius non reddet e
weh dem, der sein haus mit sünden baut und seine gemächer mit unrecht, der seinen nächsten umsonst arbeiten läßt und gibt ihm seinen lohn nicht
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et comedes fructum uteri tui et carnes filiorum et filiarum tuarum quas dedit tibi dominus deus tuus in angustia et vastitate qua opprimet te hostis tuu
du wirst die frucht deines leibes essen, das fleisch deiner söhne und töchter, die dir der herr, dein gott, gegeben hat, in der angst und not, womit dich dein feind bedrängen wird,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et qui blasphemaverit nomen domini morte moriatur lapidibus opprimet eum omnis multitudo sive ille civis seu peregrinus fuerit qui blasphemaverit nomen domini morte moriatu
welcher des herrn namen lästert, der soll des todes sterben; die ganze gemeinde soll ihn steinigen. wie der fremdling, so soll auch der einheimische sein; wenn er den namen lästert, so soll er sterben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et inluvie secundarum quae egrediuntur de medio feminum eius et super liberis qui eadem hora nati sunt comedent enim eos clam propter rerum omnium penuriam in obsidione et vastitate qua opprimet te inimicus tuus intra portas tua
die nachgeburt, die zwischen ihren eigenen beinen ist ausgegangen, dazu ihre söhne, die sie geboren hat; denn sie werden vor mangel an allem heimlich essen in der angst und not, womit dich dein feind bedrängen wird in deinen toren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: